Sie müssen nicht in Ketten gefesselt sein, um gefangen zu sein. | Open Subtitles | لا ينبغي عليكِ أن تكوني مكبلة بالسلاسل كي تكوني منضبطة |
Nach ein paar Tagen in Ketten wirst du sicher williger sein. | Open Subtitles | ربما بعد بضعة ايام وانتِ مقيدة... ستكونين اكثر لطفاً تجاهى, |
Wenn wir standhaft in unserer Liebe für die Königin und ihre Berater sind, wird uns kein Mann jemals wieder in Ketten legen. | Open Subtitles | إن كنا صادقين في حبنا للملكة ، وناصيحها المخلصين. لن يرانا أحد في الأصفاد مجدداً. |
Weil Hunderttausende Männer, Frauen und Kinder noch in Ketten lebten. | Open Subtitles | رفضتهم لأنّ مئات الآلاف من الرجال والنساء والأطفال لا زالوا يعيشون في الأغلال. |
Besser als hier unter Deck in Ketten zu leben. | Open Subtitles | أفضل من أن تعيش مقيداً بالسلاسل تحت هذه الطوابق |
Aber für mich war es ein Sklavenschiff, das mich in Ketten nach Amerika zurückbringen sollte. | Open Subtitles | "لكن بالنسبة إليّ، فقد كانت سفينة العبيد، والتي تعُيدني صفيدة الاغلال إلى (أميركا)" |
WINTERQUARTIERE und bis zu 95% ihres Lebens in Ketten gelegt. | Open Subtitles | وينتر كوارتر ومكبلة في السلاسل لمدة تصل إلى 95 ٪ من حياتهم. |
Es ist einfach, das zu einem Mann in Ketten zu sagen. | Open Subtitles | هذا كلام من السهل قوله لرجلِ مُكبل |
- Ich lag ein Jahr lang in Ketten. | Open Subtitles | كنت أجلس في عش طيني. مقيد في أغلالي طيلة السنة الماضية. |
Besser als hier unter Deck in Ketten zu leben. | Open Subtitles | أفضل من أن تعيش مقيداً بالسلاسل تحت هذه الطوابق |
Eine Frau in Ketten, die ihr Schicksal erwartet. | Open Subtitles | أنا اعني , إنها المرأة المقيدة بالسلاسل في انتظار مصيرها |
Ich sollte dich in Ketten legen. Ich vermute, dann wärst du glücklicher. | Open Subtitles | يجب أن أبقيك هنا مقيدة أظنك ستكونين أسعد |
Er möchte Euch freiwillig oder in Ketten nach Rom bringen. | Open Subtitles | سيأتي بك الى روما طواعية مقيدة بالسلاسل. |
Wird es nicht schwierig für sie, einen Doughnut zu essen... wo sie doch geknebelt in Ketten liegt? | Open Subtitles | ألن تجدها صعبة , الاستمتاع بالكعك المحلى... لو وجدتها كذلك,سأفترض أنها مقيدة و تتقيأ ؟ |
Aber das kleinste Anzeichen von schlechtem Benehmen... und ich lege euch alle in Ketten. | Open Subtitles | أي إشارة لسوء السلوك... وسوف أرميكم جميعًا في الأصفاد أمفهوم؟ |
Du bist im Lkw gekommen, gehst aber zurück in Ketten. | Open Subtitles | أتيت إلى هنا في مؤخرة شاحنة ولكن ستعود في الأغلال! |
Für mich war es ein Sklavenschiff, das mich in Ketten nach Amerika zurückbringen sollte. | Open Subtitles | "لقد كانت سفينة الأحلام للجميع" "لكن بالنسبة إليّ، فقد كانت سفينة العبيد، والتي تعُيدني صفيدة الاغلال إلى (أميركا)" |
Ihr seid das Werkzeug, durch das einige wenige viele in Ketten gehalten haben. | Open Subtitles | أنت بوسائلك التعذيبية أهنت السجناء وأبقيت العديد منهم في السلاسل |
Schwer zu führen, wenn man in Ketten liegt. | Open Subtitles | من الصعب أن تقود وأنت مُكبل |
- in einem matschigen Pferch in Ketten gelegt. | Open Subtitles | مقيد في أغلالي طيلة السنة الماضية. |
Oh, ich hasse es so sehr, dich in Ketten zu sehen. | Open Subtitles | كم أكره أن أراكِ مكبلة هكذا |
Meine Damen und Herren, auf seiner Insel war er König... aber zu lhrer Belustigung wurde er in Ketten gelegt. | Open Subtitles | سيداتيوسادتي.. في جزيرته كان ملكاً لكن جاء إليكم بالأغلال من أجل تسليتكم |
Einen Mythos bring in einer Flasche. Einen Mann bring mir in Ketten. | Open Subtitles | إذا كان خرافة فإحضرها في قنينة إذا كان رجلا فإحضره لي مكبلاً بالقيود |
Weil Schwarze keine Schwarzen in Ketten legen. | Open Subtitles | ربما لأن الرجل الأسود لا تضع سلاسل على الرجال السود. |
Ich war in Ketten, falls Ihr Euch erinnert. | Open Subtitles | كنت مقيدا لو تذكرين. |