"in mehr als" - Translation from German to Arabic

    • في أكثر من
        
    • فى أكثر من
        
    • في ما يزيد على
        
    Hat der Schuldner eine Niederlassung in mehr als einem Staat, so ist die Niederlassung maßgebend, die die engste Beziehung zu dem Ursprungsvertrag hat. UN وإذا كان للمدين مكان عمل في أكثر من دولة، يكون مكان العمل هو المكان الأوثق صلة بالعقد الأصلي.
    Hat der Schuldner eine Niederlassung in mehr als einer Gebietseinheit, so ist die Niederlassung maßgebend, die die engste Beziehung zum Ursprungsvertrag hat. UN وإذا كان للمدين مكان عمل في أكثر من وحدة إقليمية، يكون مكان العمل هو المكان الأوثق صلة بالعقد الأصلي.
    (Applaus) Heute gibt es Hunderte dieser Großmütter, die in mehr als 70 Gemeinden arbeiten. TED اليوم، هناك المئات من الجدات اللواتي يعملن في أكثر من 70 مجتمعًا.
    Dies sind Unternehmen, die in mehr als einem Land tätig sind, und wir fanden 43.000. TED هذه شركات تعمل في أكثر من بلد واحد، ووجدنا 43،000.
    Wir erwarten die Ankunft von Alex Montel... der mit internationalem Haftbefehl in mehr als zwölf Ländern gesucht wird. Open Subtitles نحن فى انتظار وصول أليكس مونتيل المجرم العالمى المطلوب فى أكثر من اثنى عشر دولة
    Über 7.000 Antipersonenminen in mehr als 30 Minenfeldern (auf einer Fläche von insgesamt 600.000 Quadratmetern) wurden bereits geräumt. UN وقد تم حتى الآن إزالة ما يربو على 000 7 لغم مضاد للأفراد، في ما يزيد على 30 حقلا من حقول الألغام (يبلغ مجموع مساحتها 000 600 متر مربع).
    Zweitens hat die schiere Größe der heutigen Weltwirtschaft zur Folge, dass es nun Platz gibt für tiefe und liquide Märkte in mehr als einer Währung. News-Commentary والسبب الثاني أن مجرد الحجم الهائل الذي بلغه الاقتصاد العالمي اليوم يعني الآن توفر المجال لأسواق عميقة وسائلة في أكثر من عملة واحدة.
    Nur sein Schreiben war ruhig, sein Schreiben, das ihm in mehr als einer Hinsicht das Leben gerettet hatte.' Open Subtitles فقط كتاباته كانت هادئة كتاباته التي قامت في أكثر من مرة
    in mehr als 20 Bundesstaaten laufen die Vorbereitungen für die Hundertjahrfeier. Open Subtitles هناك احتفالات مئويّة في أكثر من عشرون ولاية.
    Das OHCHR unterhält derzeit in mehr als 40 Ländern Feldpräsenzen und führt weltweit etwa 40 technische Kooperationsprojekte und -programme durch. UN ويوجد لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان حاليا حضور ميداني في أكثر من 40 بلدا، كما تدير المفوضية قرابة 40 من مشاريع وبرامج التعاون التقني في جميع أرجاء العالم.
    Hat der Zedent oder der Zessionar in mehr als einem Staat eine Niederlassung, so ist die Niederlassung maßgebend, an der die zentrale Verwaltung des Zedenten oder des Zessionars ausgeübt wird. UN وإذا كان للمحيل أو المحال إليه مكان عمل في أكثر من دولة، يكون مكان العمل هو المكان الذي يمارس فيه المحيل أو المحال إليه إدارته المركزية.
    Hat der Zedent oder der Zessionar in mehr als einer Gebietseinheit eine Niederlassung, so ist die Niederlassung maßgebend, an der die zentrale Verwaltung des Zedenten oder des Zessionars ausgeübt wird. UN وإذا كان للمحيل أو المحال إليه مكان عمل في أكثر من وحدة إقليمية، يكون مكان العمل هو المكان الذي يمارس فيه المحيل أو المحال إليه إدارته المركزية.
    Das Global Environment Institute, eine chinesische bürgerliche Gesellschaft, fand heraus, dass in den letzten 15 Jahren China in mehr als 240 Kohlekraftwerke in mehr als 68 Ländern investiert hat, im Zusammenhang mit der "One Belt, One Road"-Initiative. TED معهد البيئة العالمي، وهو مجموعة اجتماعية مدنية صينية، وجد أنه في السنوات ال 15 الماضية، استثمرت الصين في أكثر من 240 محطة طاقة تعمل بالفحم في أكثر من 68 دولة تابعة لمبادرة حزام واحد، طريق واحد.
    Aber sie ist außerdem in der Lage, Anschläge in mehr als einem Land auszuführen. TED لكنها أيضا تملك القدرة لعمل هجمات في أكثر من دولة واحدة .
    Arbeiten in mehr als 60 Ländern auf dem gesamten Globus... Open Subtitles تعمل في أكثر من 60 بلدا حول العالم
    Initiativen in mehr als 100 Ländern sind darauf ausgerichtet, die Ausstattung der Frauen mit wirtschaftlicher Macht, ihre Führungsfunktion und ihre Teilnahme an friedensschaffenden Aktivitäten zu unterstützen sowie die Menschenrechte der Frau zu fördern und geschlechtsspezifische Gewalt zu beseitigen. UN ويجري في إطار مبادرات في أكثر من 100 بلد العمل على دعم التمكين الاقتصادي للمرأة والقيادات النسائية ومشاركة المرأة في وضع السياسات، وكذلك على تعزيز حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والقضاء على العنف المرتكب على أساس الجنس.
    c) in einem Staat begangen wird, jedoch eine organisierte kriminelle Gruppe an ihr beteiligt ist, die in mehr als einem Staat kriminellen Tätigkeiten nachgeht oder UN (ج) ارتُكب في دولة واحدة، ولكن ضلعت في ارتكابه جماعة إجرامية منظمة تمارس أنشطة إجرامية في أكثر من دولة واحدة؛
    Wir erweisen den Hunderttausenden von Männern und Frauen, die in den vergangenen sechzig Jahren in mehr als sechzig Friedenssicherungseinsätzen rund um die Welt unter der Flagge der Vereinten Nationen gedient haben, unsere Hochachtung und bewahren den mehr als 2.400 Friedenssicherungskräften der Vereinten Nationen, die ihr Leben für die Sache des Friedens hingegeben haben, ein ehrendes Andenken. UN ونشيد بما قدمه مئات الآلاف من الرجال والنساء الذين خدموا تحت راية الأمم المتحدة في أكثر من 60 عملية لحفظ السلام خلال الستين عاما الماضية، كما نكرم ذكرى أكثر من 400 2 شخص من حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة الذين جادوا بأرواحهم في سبيل قضية السلام.
    Auf seiner Tagung im April 2002 bewilligte das Direktorium des Fonds für einen Zeitraum von zwei Jahren insgesamt 616 Millionen Dollar an Zuschüssen zur Bekämpfung aller drei Krankheiten in mehr als 30 Ländern. UN وفي اجتماع مجلس إدارة الصندوق في نيسان/أبريل 2002، اعتمد الصندوق ما مجموعه 616 مليون دولار كمنح لمكافحة الأمراض الثلاثة لمدة سنتين في أكثر من 30 بلدا.
    (Gelächter) Und dann hatten manche, sogar viele, Wasseranschlüsse in mehr als nur einem Zimmer. TED (ضحك) والبعض منهم، الكثير منهم بالفعل، كان لديهم ماء يدخل في أكثر من غرفة واحدة.
    Edna Purviance war Charlies Hauptdarstellerin in mehr als 30 Komödien. Open Subtitles (إدنا بورفيانس) كانت السيدة المرشدة لـ (تشارلى) فى أكثر من 30 فيلم كوميدى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more