"in meinem herzen" - Translation from German to Arabic

    • بقلبي
        
    • في قلبي
        
    • فى قلبى
        
    • بقلبى
        
    • في قلبِي
        
    • في صميم قلبي
        
    • في أعماق قلبي
        
    • من قلبي
        
    • في قرارة
        
    Ist es das Ja, tausendmal gehört in meinem Herzen, aber nie von Ihnen? Open Subtitles هل هذه هي الموافقة التي سمعتها ألف مرة بقلبي ولكن ليس منكِ؟
    Du hast ein Loch in meinem Herzen hinterlassen, das niemals gefüllt werden könnte. Also habe ich es mit Essen gefüllt. Aber ich bin niemals voll! Open Subtitles تركت فجوة بقلبي لم يملئها شيء قط، لذا حاولت ملأتها بالطعام، ولكنها لم تمتلئ قط
    Das ist etwas, was ich immer in meinem Herzen tragen werde. TED وهذا شيء جعلته شعار لي طيلة حياتي وحملته في قلبي
    Aber so ist der Platz, den du in meinem Herzen hattest, inzwischen ziemlich leer. Open Subtitles لكن مادام هذا غير حقيقي فالمكان الذي كنت تشغله في قلبي أصبح خالياً
    Der Verlust meines Bruders hinterlässt in meinem Herzen eine tiefe Wunde... ich glaube nicht, dass die je wieder abheilen wird. Open Subtitles خسارتى لأخى ستترك ألماً فى قلبى لا اعتقد انه قد يشفى يوماً
    Aber in meinem Herzen sehe ich die Dinge klar und deutlich. Open Subtitles لكن بقلبى أستطيع أن أرى الأشياء بكل وضوح
    Schreckliche Dinge mögen auf dieser Welt passieren, Marie aber egal, wie schrecklich sie sind, du bist in meinem Herzen. Open Subtitles الأشياء الفظيعة قَدْ تَحْدثُ في هذا العالمِ، ماري. لكن على أية حال فظيع هم، أنت في قلبِي.
    Mein Style, der, der hämmert jetzt durch meinen Schädel. Ich mein, der, der ist fest in meinem Herzen verankert. Open Subtitles إن أسلوبي بدأ يتشكل في ذهني أعني أن في صميم قلبي الآن
    Und tief unten in meinem Herzen, weiß ich das wir zwei zusammenfinden. Open Subtitles و في أعماق قلبي أعلم أننا في النهاية سوف نجتمع مع بعضنا
    Ich werde mit dem Glauben in meinem Herzen sterben. Das ist mehr wert als alles andere. Open Subtitles سأموت والأيمان بقلبي وهذا أغلى من أي شيئ
    Es gibt nicht genug Kamillentee auf der Welt, um die Wut in meinem Herzen zu besänftigen. Open Subtitles ليس هنالك شاي بابونج بالعالم يكفي ليقمع الغضب الذي بقلبي
    Als Vater spüre ich in diesem Moment nur Schmerz in meinem Herzen. Open Subtitles كأب في هــذه اللحظــة لا يوجـد إلا الألـم بقلبي
    Ich... ich habe in meinem Herzen gefühlt, dass ich bleiben und diese Sache durchstehen muss. Open Subtitles أحس بقلبي , أني يجب أن ابقى و أنا أعرف هذا
    Hi, ich bin ein Rüsselmensch und ich fühle Liebe in meinem Herzen. Open Subtitles أنا ذو خرطوم وأريد أشعر بالحب في قلبي أيضا مثلك تماماً
    in meinem Herzen regt sich eine frustrierte Leidenschaft, wenn ich zuweilen an Monroe denke. Open Subtitles انه نوعاً ما يثير الاحباط العاطفي في قلبي للتفكير في مونرو بعض الأحيان
    Aber tief in meinem Herzen wurde mir bewusst, dass die Gegend außerhalb meines Dorfes mehr Veränderung nötig hat. TED لكن في مكان ما في قلبي ادركت ان منطقتي خارج قريتي تحتاج تغييرا فرصة اكبر
    Ich habe einen attraktiven, reizenden Verlobten, mit dem ich schlafe... und der einen besonderen Platz in meinem Herzen hat. Open Subtitles لدى خطيب جميل ورائع حيث أمارس الحب معه وهو باقٍ فى قلبى بشكل كبير
    An einem bestimmten Punkt, musste ich einfach diese Frage in meinem Herzen beantworten. Open Subtitles و لكن فى أمور معينة ... علىّ اجابة هذا السؤال فى قلبى
    Ich konnte das Unheil nicht von dir abwenden, meine Liebste, aber ich habe dich in meinem Herzen bewahrt. Open Subtitles لم أستطيع إنقاذكِ من الأذى , حبيبتى لكنى أحتقظ بذكراكِ بقلبى
    Ich weiß nicht, da ist dieser dumpfe Schmerz in meinem Herzen. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ، أنا فقط أصبحتُ a ألم حادّ في قلبِي.
    Aber ich weiß in meinem Herzen, dass sie freundliche, liebenswerte Kreaturen sind. Open Subtitles لكنّي أعلم في صميم قلبي أنها مخلوقات ! مُحبّة وودودة
    Daher frage ich mich tief in meinem Herzen immer: "Warum sie und nicht ich?" TED ولهذا أسأل نفسي، في أعماق قلبي: "لماذا هم ولست أنا؟"
    Jeder Augenblick... fest in meinem Herzen... im Lichte meiner Lampe... trage ich hinfort... Open Subtitles " قريباً من قلبي وأنا أبتعد.." "يا حبيبتي.." "بدونك حياتي لا شئ.."
    Ich bekam keine Nachricht von meinem Bruder, aber in meinem Herzen glaube ich immer noch, dass er mich nicht verraten wird, Open Subtitles لم أتلقى رسالة من أخي ،لكن ما زلت واثقاً في قرارة نفسي أنه لن يخونني،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more