"in ruhe zu" - Translation from German to Arabic

    • وشأنها
        
    • في سلام
        
    Lass das Mädchen gehen und versprich, sie in Ruhe zu lassen. Open Subtitles حرر الفتاة, و اعطيّ كَلمتك بأنكَ سوف تَترُكها وشأنها.
    Ich bitte Sie, von Vater zu Vater, sie in Ruhe zu lassen. Open Subtitles أطلب منكَ... من أب لأب، أن تتركها وشأنها
    Das Beste was du tun kannst, ist es in Ruhe zu lassen. Open Subtitles أفضل مايمكنك فعله، تركها وشأنها.
    Kannst du mich nicht mal für nur eine Minute in Ruhe zu Mittag essen lassen? Open Subtitles أتعرف أمرًا؟ أيمكنك التوقف عن ذلك لدقيقة واحدة دعني أتناول غدائي في سلام
    Und einfach irgendwo in Ruhe zu leben. Open Subtitles وأجد مكاناً أعيش فيه حياتي في سلام
    Nasrin bringt ihren Stiefvater und ihren Bruder dazu, sich zu streiten, damit sie aus der Stadt verschwinden und in die Wüste fliehen kann, um in Ruhe zu menstruieren. Open Subtitles "نسرين" أوقعت بين أخيها و زوج اُمها لكي تستطيع الهرب من البلده إلي الصحراء و تحظي بدورتها الشهريه في سلام
    Ich bitte Sie, von Vater zu Vater, sie in Ruhe zu lassen. Open Subtitles أطلبمنك... من أب لأب ، أن تتركها وشأنها
    Sie hat dich gebeten, sie in Ruhe zu lassen. Open Subtitles لقد طلبت منك أن تتركها وشأنها
    Wenn es dir also nichts ausmacht, deinem Freund hier zu sagen, Melinda in Ruhe zu lassen... Open Subtitles قولي لعشيقك أن يترك (ميليندا) وشأنها
    um es in Ruhe zu lassen... Open Subtitles لندعها وشأنها...
    Du bist die Liebe meines Lebens und verdienst es, in Ruhe zu scheißen. Open Subtitles وتستحقين أن تتغوطي في سلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more