"in seinem körper" - Translation from German to Arabic

    • في جسده
        
    • في جسمه
        
    • في جهازه
        
    • بجسده
        
    Irgendwo zwischen 10 Trillionen und 70 Trillionen Zellen sind in seinem Körper. TED ما بين ١٠ تريليون و٧٠ تريليون خلية في جسده.
    Und ich habe mir seine Hände eingeprägt, und war so dankbar, dass sein Geist immer noch in seinem Körper war. TED وحَفِظْتُ يديه، وشعرت بالامتنان الشديد لأن روحه ما تزال في جسده.
    Er redet von Geräten in seinem Körper und anderem Unsinn. Open Subtitles يقوم بالصراخ على علامات ندوب في جسده و كثير من الأشياء التي ليس لها معني
    Das Retrovirus baut sich nicht, wie erhofft, in seinem Körper ab. Open Subtitles الفيروس الرجعي لا يتحلل في جسمه كما أملنا
    Aber basierend auf den toxikologischen Ergebnissen des Wassers in seinem Körper und den Mineralien in seinem Blut und der Schadstoffe, die in seiner Luftröhre waren... Open Subtitles ولكن طبقا لتحاليل السموم الماء في جسمه والمعادن في دمه والملوثات التي كانت في قصبته الهوائية..
    Du denkst, jemand bezahlte Chris Jacoby, um die Chemikalie zu nehmen, die wir in seinem Körper gefunden haben. Open Subtitles إذاً, تعتقد أن أحداً ما دفع لـكريس جاكوبي ليتناول عقاراً ما كالذي وجدناه في جهازه.
    Bei der Menge, die der Junge erbrochen hat, kann gar nicht mehr genug Gift in seinem Körper sein, um im Blut sichtbar zu werden. Open Subtitles بكمية قئ الفتى هذه لن تتبقى سموم كافية بجسده لتظهر بالدم
    Seine Grünzeug-Diät könnte das Purin in seinem Körper eingeschränkt haben, weshalb die Krankheit nicht so schnell vorangeschritten ist. Open Subtitles ربما حدد نظام غذائه النباتي مركب البيورين في جسده مما أبطأ تتطور المرض
    Ich will, dass du ihm eine Lektion erteilst und ihm jeden Knochen in seinem Körper brichst. Open Subtitles أريدك أن تلقنه درساً وتكسر كل عظمة سليمة في جسده
    Ich habe meinem König die Treue geschworen, und so lange noch Atem in seinem Körper ist, ist es meine Pflicht diese aufrecht zu erhalten. Open Subtitles انا اقسمت بالولاء للملك وبما انه لايزال هناك نفس في جسده من واجبي التمسك بذلك
    Die Wunde eiterte und die Infektion verbreitete sich nicht nur in seinem Körper, sondern auch durch seine Länder. Open Subtitles تقيح جرحه، وانتشرت العدوى ليس فقط في جسده ولكن في كل ارضه ايضاً
    Wenn wir seinen eigenen Spruch bei ihm anwenden und er in seinem Körper gefangen wäre, dann kann ich unser Leiden mit einem einfachen Genickbruch beenden. Open Subtitles إن أمكننا استخدام تعويذته ضده، فحالما يُحبس في جسده يمكنني إنهاء بلائنا جميعًا بدقّة عنق بسيطة.
    Er hat wahrscheinlich jeden Knochen in seinem Körper gebrochen. Open Subtitles ياللمسكين, لابد أنه كسر كل عظمة في جسده
    Sehen Sie hier, von allen Verhafteten, ...trägt er die größte Menge in seinem Körper. Open Subtitles إلقِ نظرة على هذا الرجل. بين كلّ أولئك المعتقلين... لديّه الكمية الأكبر في جسده.
    Nahezu jedes Gelenk in seinem Körper ausgekugelt, jeder Knochen gebrochen. Open Subtitles وكل جزء في جسمه تقريباً تم خلعها وجميع عظامه مكسورة
    Der einzige Grund, weshalb er am Leben ist, ist das Atropin in seinem Körper. Open Subtitles السبب الوحيد لبقائه على قيد الحياة راجع لوجود الأتروبين في جسمه
    Das heißt, dass das Protein in der DNA in seinem Körper von Oxidantien verwüstet wird. Open Subtitles أي أن البروتين بحمضه النووي في جسمه يتم أكسدته كليًا
    Er hatte eine enorme Menge in seinem Körper... Open Subtitles -تقنياً، أجل كان لديه كمية ضخمة في جهازه...
    Es gab eine Chemikalie in seinem Körper... Open Subtitles ---كان هناك مادة كيميائية في جهازه
    Nur weil es nicht die Klappe angreift, heißt es nicht, dass es nicht in seinem Körper ist. Open Subtitles لمجرد أنها ليست ما آذي صمامه لا يعني أنها ليست بجسده
    Jede Zelle in ihm hat sich verändert, in seinem Körper und seinem Verstand. Es ist erschreckend. Open Subtitles كل خلية بداخله قد تغيرت، بجسده وبعقله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more