"in seinem leben" - Translation from German to Arabic

    • بحياته
        
    • فى حياته
        
    • في حياته
        
    • في حياتك
        
    • في حياتِه
        
    • طوال حياته
        
    • خلال حياتها
        
    • في حياتهم
        
    • من حياتهم
        
    • إلى حياته
        
    • من حياته
        
    Ich wollte nur jemanden finden, der ihn akzeptiert, wie er ist, und eine Rolle in seinem Leben spielt, aber ich glaube, da verlange ich zu viel. Open Subtitles لشخصيته وأيضاً، تعلم يلعب دوراً فعالاً بحياته لكن أظن بأني أطلب الكثير
    Dieser Sitzsack war in seinem Leben bisher sicher nicht zu übersehen. Open Subtitles ذلك السّمين اللّعين لم يختفي يوماً بحياته.
    Es klingt vielleicht eingebildet... aber ich war tatsächlich die Einzige in seinem Leben... die die Ansprüche, die er an Menschen stellte, befriedigte. Open Subtitles و لكنى كنت فى الواقع الإنسان الوحيد فى حياته الذى كان يرضى مطالبه من الناس
    Michelangelo brauchte den Job, denn er verdiente mehr als je zuvor in seinem Leben. Open Subtitles مايكل أنجلو أحتاج العمل لأنها كان تدفع له المال أكثر مما كان يأخذ فى حياته
    Ja, ich denke nicht, dass Jerome Rafts sonst noch viel in seinem Leben hatte. Open Subtitles نعم.. لا أعتقد بأن جيروم رافت كان لديه الكثير غير ذلك في حياته
    Man kann nicht sehr viel in seinem Leben lernen, es ist so kurz. Und es gibt niemanden, an den man dieses Wissen weitergeben könnte. TED لا تستطيع تعلم الكثير في حياتك الخاصة، لأنها قصيرة. وليس هناك من تمرر له ما تعلمته.
    Viele Dinge in seinem Leben könnten ein gewaltsames Ende verursacht haben. Open Subtitles كان هناك أشياءَ في حياتِه التي يُمْكِنُ أَنْ تفسّرَ العنفَ لة..
    Er hat nur eine Person in seinem Leben geliebt, soweit ich das beurteilen kann, und die wurde ermordet. Open Subtitles لقد أحب شخص واحد طوال حياته حتى الآن وقد قُتلت.
    Und dann hat er mir erzählt, dass er jeden in seinem Leben verloren hat, und dann hat er mir erzählt, dass er ein Betrüger sei. Open Subtitles وبعدَ ذلك أخبرني بأنهُ قد ،فقدَ كلّ من عزّ عليه بحياته .وبعدَ ذلك أخبرنيّ بأنهُ كان مُحتال
    Er gibt dir nur die Schuld für alle schlechten Dinge, die er in seinem Leben verursacht hat. Open Subtitles إنه يلقي عليكِ باللوم لكل الأشياء السيئة التي سببها بحياته
    Symbole für andere Frauen in seinem Leben. Open Subtitles الرموز تمثِّل نساءاً أخريات بحياته.
    Sie können einfach nicht ertragen, dass lhr Bruder mich in seinem Leben will. Open Subtitles المشكلة هى أنك لا تستطع تحمل حقيقة... أن أخيك يريدنى فى حياته
    gelehrt sich nie zurückzuziehen, sich nie zu ergeben gelehrt das der Tod auf dem Schlachtfeld im Dienste Spartas die größte Ehre war, die er in seinem Leben erzielen könnte. Open Subtitles علم أن لا ينسحب أو يستسلم أبدا علم أن الموت فى ساحة المعركة فى خدمة إسبرطة هو أعظم مجد يمكن أن يحققه فى حياته
    Kenobi muss gerade erfahren, vielleicht zum ersten Mal in seinem Leben, dass seine Bemühungen, anderen zu helfen, nur schaden. Open Subtitles انى استمع كانوبي سوف يدرك ربما لاول مرة فى حياته
    Aber ich kam ins Grübeln. Wer war die neue Dame in seinem Leben? Open Subtitles ولكن هذا جعلني أفكر من هي تلك الفتاة الجديدة في حياته ؟
    Er muss das nicht hören. Er braucht euch nicht in seinem Leben. Open Subtitles لا يحتاج إلى سماع ذلك ولا يحتاج إلى وجودك في حياته
    Und er fährt fort zu erzählen, und alle sehen ihn an wie einen Helden, wahrscheinlich zum ersten Mal in seinem Leben. TED ونظر الجميع اليه حينها كبطل للمرة الاولى في حياته ربما
    Der Vater des Kindes wird in seinem Leben keine Rolle spielen, oder in Ihrem. Open Subtitles والد الطفل لن يلعب أي دور في حياته و لا في حياتك.
    Man kommt an einen Punkt in seinem Leben, an dem einem klar wird, alles, was du von dir zu wissen glaubst, ist nur eingeimpft. Open Subtitles تأتي إلى نقطه ما في حياتك لتدرك بان كل شئ بك بأن هذا كله مشروطاً
    Also, das ist eine schwere Phase in seinem Leben. Open Subtitles حَسنا انًها فترة صعبة في حياتِه
    Das erlebt ein Mann nur zwei oder drei Mal in seinem Leben. Open Subtitles والرجل يحصل على واحده من تلك الحفلات مرتين او ثلاته طوال حياته
    Weder, was er in seinem Leben gefressen hat, noch, was für Verschmutzung er ausgesetzt war. TED لا نعرف ما تناولته تلك الأسماك خلال حياتها ولا نعرف ماهو نوع التلوث الذي واجهته.
    Jeder Mensch hat wenigstens einmal in seinem Leben vor Gott gesündigt. Open Subtitles إرتكب البشر إثماً بحق الرب على الأقل لمرة في حياتهم.
    Und weißt du, jeder muß sich zu irgend- einem Zeitpunkt in seinem Leben auf die eigenen Füße stellen und... Open Subtitles تعلمين، كل شخص عليه أن يسلك طريقة الخاص في مرحلة معينة من حياتهم
    Aber der Russe hieß mich in seinem Leben und seiner Wohnung willkommen. Open Subtitles اما الروسي رحب بي إلى حياته وشقته
    Er will dich in seinem Leben und das finde ich bewundernswert. Open Subtitles ارادهم جزء من حياته و يبدو إليّ ليكون جدير بالإعجاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more