"in seinen resolutionen" - Translation from German to Arabic

    • في قراراته
        
    • في قراريه
        
    3. beschlieȣt, das in seinen Resolutionen 1662 (2006), 1746 (2007) und 1806 (2008) festgelegte Mandat der UNAMA bis zum 23. März 2010 zu verlängern; UN ‎3 - ‎يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، على النحو ‏المحدد في قراراته 1662 (2006) و 1746 (2007) و 1806 (2008)، إلى غاية 23 آذار/مارس ‏‏2010؛
    1. beschließt, das Mandat und die Personalstärke der MONUC, die in seinen Resolutionen 1565 (2004), 1592 (2005), 1596 (2005), 1621 (2005), 1635 (2005) und 1736 (2006) enthalten sind, bis zum 15. April 2007 zu verlängern; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقوام أفرادها على النحو المنصوص عليه في قراراته 1565(2004)، و 1592(2005)، و 1596 (2005)، و 1621 (2005)، و 1635 (2005)، و 1736 (2006)، حتى 15 نيسان/أبريل 2007؛
    1. beschließt, das in seinen Resolutionen 1565 (2004), 1592 (2005), 1596 (2005), 1621 (2005), 1635 (2005) und 1736 (2006) festgelegte Mandat der MONUC, mit der darin bestimmten Personalstärke, bis zum 15. Mai 2007 zu verlängern; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقوام أفرادها، على النحو المنصوص عليه في قراراته 1565(2004)، و 1592(2005)، و 1596 (2005)، و 1621 (2005)، و 1635 (2005)، و 1736 (2006)، حتى 15 أيار/مايو 2007؛
    Der Internationale Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien hat die Arbeitsabschlussstrategie weiter verfolgt, die der Sicherheitsrat in seinen Resolutionen 1503 (2003) und 1534 (2004) gebilligt hatte. UN 211 - واصلت المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة العمل في تنفيذ استراتيجية الإنجاز التي أيدها مجلس الأمن في قراريه 1503 (2003) و 1534 (2004).
    in seinen Resolutionen 1612 (2005) und 1820 (2008) unterstrich der Sicherheitsrat, dass Vergewaltigung und andere Formen sexueller Gewalt Kriegsverbrechen, Verbrechen gegen die Menschlichkeit oder die Tatbestandsmerkmale des Völkermords erfüllende Handlungen darstellen können. UN 34 - وشدد مجلس الأمن في قراريه 1612 (2005) و 1820 (2008) على أن الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي يمكن أن يشكل جريمة حرب، أو جريمة ضد الإنسانية، أو فعلا أساسيا فيما يتعلق بالإبادة الجماعية.
    3. beschließt, das in seinen Resolutionen 1662 (2006) und 1746 (2007) festgelegte Mandat der UNAMA bis zum 23. März 2009 zu verlängern; UN ‎3 - ‎يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، على النحو ‏المحدد في قراريه 1662 (2006) و 1746 (2007)، إلى غاية 23 آذار/مارس ‏‏2009؛
    Der Gerichtshof veranstaltete am 30. Oktober 2003 eine Geberkonferenz, auf der 15,7 Millionen Euro für die geplante Kammer für Kriegsverbrechen im Staatsgerichtshof von Bosnien und Herzegowina gespendet wurden, ein Projekt, das der Sicherheitsrat in seinen Resolutionen 1503 (2003) und 1534 (2004) gebilligt hatte. UN واستضافت المحكمة مؤتمرا للمانحين، في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003، الذي جمع 15.7 مليون يورو لتغطية مصاريف الدائرة المخصصة للنظر في جرائم الحرب المخطط لها، داخل محكمة الدولة الخاصة بالبوسنة والهرسك، وهو مشروع أقره مجلس الأمن في قراريه 1503 (2003) و 1534 (2004).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more