Heirate sie, wenn du kannst, Sohn, aber verliebe dich nie in sie. | Open Subtitles | تزوجها إن إستطعت يا بني لكن إياك أن تقع في حبها |
Alles läuft nach Plan. Er ist schon halb verliebt in sie. | Open Subtitles | كل شيء يسير وفق الخطة لقد وقع في حبها تقريباً |
Du bist verliebt in sie, in ihr Lächeln, in die Art, wie sie ihre Haare zurück streicht und in ihre perfekte Olivenhaut. | Open Subtitles | أنت واقع في حب أبتسامتها وشعرها التي تطويه خلف رأسها وبشرتها الزيتة الصافية بشكل مزعج |
Er ist in sie verliebt. Sind Sie beide...? | Open Subtitles | هو يكن لها المشاعر إذاً , أنتما الإثنان الآن ؟ |
- Und er fand dich sehr nett, ja? - Er fand sie nett? - Er hat sich in sie verknallt. | Open Subtitles | ـ وهو معجب بك ـ النذل، عشقها |
Er sagte so etwas wie, dass er sich niemals in sie verlieben wollte. | Open Subtitles | لقد ذكر شيء عن أنه ما كان يقصد أن يقع في حبها |
"Wissen Sie nicht, dass ich wahnsinnig verliebt bin in sie?" | Open Subtitles | " الا تعلمى اننى واقع فى غرامك بشدة ؟" جبان |
Ich habe mich nicht nur arrangiert, ich habe mich in sie verliebt. | TED | لم أصل فقط إلى تفاهم معه، ولكنني وقعتُ في حبه. |
Diane Wittlesey's Mutter ist gestorben, du hast sie getröstet ... und ich hab eine große Sache daraus gemacht, als wärst Du immer noch in sie verliebt. | Open Subtitles | لقد ماتَت والدَة دايان ويتلسي، و أنتَ تُواسيها و ضَخَمّتُ أنا الأَمرَ كثيراً كما لو كُنتَ ما تزِالُ تُحِبُها |
Und ich kann mich nicht zwingen, in sie zu verlieben. | Open Subtitles | وأنا لا أَستطيعُ إجْبار نفسي لوَقْع في حبّها. |
Es ist nicht so, dass ein paar Bakterien in sie gelangen und dann beginnen Gifte freizusetzen. Sie sind zu groß, das würde keinen Effekt hervorrufen. | TED | اذا هذا لايعني بضعه من البكتيريا تدخل في جسمك و تبدا بافراز المواد السامه فيه انت هائل الحجم، وبالتالي هذا لن يؤثر |
Wir erkennen an, dass die am wenigsten entwickelten Länder besondere Maȣnahmen und internationale Unterstützung benötigen, wenn es darum geht, in vollem Umfang vom Welthandel zu profitieren und sich an die Weltwirtschaft anzupassen und nutzbringend in sie zu integrieren. | UN | ونسلم بأن أقل البلدان نموا تحتاج إلى تدابير خاصة ودعم دولي لكي تستفيد من التجارة العالمية بصورة كاملة، ولكي تتكيف مع الاقتصاد العالمي وتندمج فيه على نحو مفيد. |
Wieso denken alle, ich sei verliebt in sie? Das stimmt nicht. | Open Subtitles | لماذا يعتقد الجميع أنني واقعة في حبها أنا لست كذلك |
Ich hab mich in der Nacht in sie verknallt. | Open Subtitles | لقد وقعت في حبها نوعاً ما تلك الليلة ماذا؟ |
Ich bin hoffnungslos, unumkehrbar in sie verliebt. Mehr als sie denkt. | Open Subtitles | أنا واقع في حبها بدون أمل وبدون رجعة أكثر مما تعرف هى |
Oh, ja, richtig, Sie waren in sie verliebt, das zählt also nicht als stalken, wenn man verliebt ist? | Open Subtitles | أوه حسنا لانك كنت واقع في الحب معها الامر لا يعتبر مطاردة عندما تقع في الحب؟ |
Stattdessen verliebte ich mich in sie. | Open Subtitles | صديقي تشعر بالراحة... وبدل ذلك, بدأت أكن لها المشاعر. |
Stattdessen verliebte ich mich in sie. | Open Subtitles | وبدلا عن ذلك، بدأت أكن لها المشاعر. |
Also erinnerst du dich daran, mit Iris aufzuwachsen, dich in sie zu verlieben, sie zu küssen. | Open Subtitles | لذا تذكر الترعرع مع (أيريس) ووقوعك في عشقها وتقبيلها |
Jeder Kerl, der Maggie kennen lernt, verliebt sich abgöttisch in sie. Und das ist das Problem. | Open Subtitles | أعني ، كل رجل يقابلها يقع في حبها بجنون ، وتلك هي المشكلة |
Während der ganzen Folge war er total in sie verliebt. | Open Subtitles | وخلال البرنامج بأكمله كان واقع فى الحب |
Ich weiß, das klingt billig, aber ich habe mich in sie verliebt. | Open Subtitles | يارجل، أعرف أن هذا يبدو مبتذلًا. ولكن، لقد وقعتُ في حبها. أجل، أنا. |
Sie ist verliebt in dich. Und du in sie. | Open Subtitles | إنها تُحِبُك و أنتَ تُحِبُها |
Jeden Tag, jeden Morgen verliebte ich mich in sie. | Open Subtitles | كلّ يوم وكلّ صباح، وقعت في حبّها مجدداً. |
Es ist ein Laser, und der wird ein Loch in sie brennen. | Open Subtitles | ...إنه ليزر يمكنه أن يصنع ثقباً في جسمك |
Wir erkennen an, dass die am wenigsten entwickelten Länder besondere Maßnahmen und internationale Unterstützung benötigen, wenn es darum geht, in vollem Umfang vom Welthandel zu profitieren und sich an die Weltwirtschaft anzupassen und nutzbringend in sie zu integrieren. | UN | ونسلّم بأن أقل البلدان نموا تحتاج إلى تدابير خاصة ودعم دولي لكي تستفيد من التجارة العالمية بصورة كاملة، ولكي تتكيّف مع الاقتصاد العالمي وتندمج فيه على نحو مفيد. |