"in unseren herzen" - Translation from German to Arabic

    • في قلوبنا
        
    • في قلوبِنا
        
    • فى قلوبنا
        
    • في قلبنا
        
    • على قلوبنا
        
    • بقلوبنا
        
    • بداخل قلوبنا
        
    Sie kommen aus Ideen, die angetrieben werden durch die Überzeugung in unseren Herzen. TED إنها تأتي من الأفكار التي في عقولنا و التي تتغذى على إيمانٍ راسخ في قلوبنا.
    Wir erlauben uns nicht wirklich einen Wandel in unseren Herzen zu zulassen. TED نحن حقيقة نختار ان لا نمكن ذلك ليكون سبب تحول في قلوبنا
    Ob die Reise Gottes Wille ist, weiß ich nicht, aber ich bin sicher, dass Ihr es seid, der Furcht in unseren Herzen säht. Open Subtitles لا أدري إن كانت مشيئة الرب . أن نعبر المحيط و لكني واثق من أنك أنت . من وضع الخوف في قلوبنا
    Nie könnte etwas ihren Platz in unseren Herzen verdrängen. Open Subtitles أنا لا أَتخيّلُ أيّ شئَ يُمْكِنُ أَنْ يَأْخذَ مكانَها أبداً في قلوبِنا.
    Wir sind Ihnen dankbar und werden Sie für immer in unseren Herzen bewahren. Open Subtitles نريدك أن تعلم ، أننا سنكون مُمتنين لك الى الأبد، وسوف تظل فى قلوبنا دائمآ.
    ..aber die Nr. 1 in unseren Herzen. Open Subtitles إنه بجانب هذا العدد 8 على المخطط ويعدّ الأول في قلبنا
    Wenn wir sie besuchen möchten, können wir das nur in unseren Herzen und unseren Träumen. Open Subtitles هو في قلوبنا وأحلامنا يقولون ان رجال سفينة السيف يعانون من قلة الأحلام
    Wir hörten in unseren Herzen, wie sie klingen sollte. Open Subtitles لاننا في قلوبنا سمعنا ما يمكن ان تكون عليه
    Wie jetzt, wir haben nicht genug Liebe in unseren Herzen, um zwei Kriege zu führen? Open Subtitles ماذا؟ ألا نحمل في قلوبنا حباً كافياً لشنّ حربين؟
    Und wenn ja, warum wissen wir oftmals in unseren Herzen nichts davon? Open Subtitles وإذا كنا نفعل، في قلوبنا لماذا إذن، لا نفعل شيء بهذا الشأن في أغلب الأحيان؟
    Viel schwieriger ist es mit den versteckten Leiden, die in unseren Herzen rumoren. Open Subtitles الأكثر صعوبة من الأمراض المخيفة التي تتقيح في قلوبنا
    Und der Wille eine Panik zu vermeiden in unseren Herzen. Sir, ist alles in Ordnung? Open Subtitles والنوايا هي هدوء الذعر في قلوبنا سيدي هل كل شيء بخير ؟
    Sie soll dadurch merken, dass ihr Platz in unseren Herzen nicht von ihrem kleinen Bruder oder einer. Open Subtitles كي تعرف أنه لم يتم استبدالها في قلوبنا بأخ رضيع، أو بزراعة أعضاء متعددة.
    Möge Gott sie segnen, und mögen sie immer in unseren Herzen sein. Open Subtitles ارجوا ان يبارك بهم الله وان يعيشون دائماً في قلوبنا
    und eine Erinnerung daran, dass so lange wir ihren Geist in unseren Herzen behalten, es immer bessere Tage geben wird. Open Subtitles وتذكرة بأننا طالما نحتفظ بأرواحهم في قلوبنا
    Nur ein Gedanke brennt in unseren Herzen. Open Subtitles و فكرة واحدة فقط تحترقُ في قلوبِنا
    Nur ein Gedanke brennt in unseren Herzen. Open Subtitles و فكرة واحدة فقط تحترقُ في قلوبِنا
    Nur ein Gedanke brennt in unseren Herzen. Open Subtitles و فكرة واحدة فقط تحترقُ في قلوبِنا
    Und so leben sie weiter... durch ihre Kinder und in unseren Herzen. Open Subtitles ولكنهم سيظلوا أحياءً فى قلوبنا وفى وجوه أبنائهم
    Es sind nicht die Perlen, sondern die Gier in unseren Herzen, die uns all das beschert hat. Open Subtitles لا يا عمّي، إنه ليس اللؤلؤ إنما الطمع الذي في قلبنا من جلب هذا البؤس
    Die Tapferkeit Balus, seine Freundschaft und Liebe werden für immer in unseren Herzen eingraviert sein. Open Subtitles إن حياة بالوا كانت ملئية بالشجاعة والتضحية وسنحفر هذا على قلوبنا
    Aufgrund der Ereignisse vom 15. Januar 2009 bin ich überzeugt, dass wir alle in unseren Herzen und Gedanken verbunden sind. Open Subtitles وبسبب أحداث الخامس عشر من يناير، 2009 فأنا مقتنع أننا سوف مؤلَفين بقلوبنا وعقولنا إلى الأبد.
    Die für immer in unseren Herzen und Gedanken weiterlebt. Open Subtitles بداخل قلوبنا وذاكراتنا، محبوسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more