in vielen anderen Bereichen ist die Organisation jedoch bereits jetzt tätig und verfügt über die Möglichkeit, ihre Unterstützung für einzelstaatliche Prozesse zu verbessern. | UN | بيد أن المنظمة تشارك فعلا في العديد من المجالات الأخرى ولديها القدرة على تحسين دعمها للعمليات الوطنية. |
In China, in Russland und in vielen anderen Ländern die offensive Cyberfähigkeiten entwickeln, machen sie genau das. | TED | في الصين و روسيا و في العديد من الدول الأخرى و التي تشهد أعمال قرصنة على الانترنت، هذا ما يفعلوه بالتحديد. |
So ein Spiel wurde in meinem Labor und in vielen anderen in der Welt durchgeführt. | TED | هذا هو نوع الألعاب التي نقوم بها في مختبري و في العديد من المخابر بجميع أنحاء العالم. |
Aber so, wie in vielen anderen Bereichen, änderten Computer alles. | TED | ولكن كما هو الحال في العديد من الصناعات الأخرى، فإن الحوسبة قد غيرت كل شيء. |
Das Wort "rechts" kann auch richtig oder gut bedeuten, nicht nur in Englisch, sondern auch in vielen anderen Sprachen. | TED | حتى كلمة يمين تعني أيضًا الصحيح أو الخير ليس فقط في الإنجليزية ولكن أيضًا في العديد من اللغات الأخرى. |
Jedoch würde ich mich auch freuen, wenn wir auch in vielen anderen Bereichen gewinnen würden. | Open Subtitles | مع أنّي أودّ أن أرى انتصارًا في العديد من الميداين الأخرى... |
Sie halten das womöglich nur für ein Problem zwischen Antibiotika und Bakterien. Wir begegnen jedoch genau denselben Problemen in vielen anderen Bereichen, zum Beispiel mit mehrfach resistenter Tuberkulose, was ein ernstes Problem in Indien und Südafrika darstellt. | TED | قد تفكرون، حسنًا، هذه فقط مشكلة مع المضادات الحيوية والبكتريا، لكن الأمر واضح أنه لدينا مشكلة متطابقة تمامًا في العديد من الميادين الأخرى أيضًا، مع مقاومة السل للأدوية المتعددة، التي هي مشكلة خطيرة في الهند وجنوب أفريقيا. |
in vielen anderen hängt es davon ab, ob es um einen oder viele geht, wie beim deutschen "du" oder "ihr". | TED | في العديد من اللغات أيضاً تعتمد على عدد المستمعين إن كانو واحداً أو عدة ، مثل اللغة الألمانية "أنت" "du" و "أنتم" "ihr" |
Einen freieren grenzüberschreitenden Personenverkehr zu gestatten, würde noch schneller für mehr Chancengleichheit sorgen, als es durch den Handel geschieht, aber der Widerstand dagegen ist enorm. Einwanderungsfeindliche Parteien haben in Ländern wie Frankreich und Großbritannien massiv an Einfluss gewonnen und sind auch in vielen anderen Ländern eine bedeutende Kraft. | News-Commentary | إن السماح بتدفق البشر بقدر أكبر من الحرية عبر الحدود من شأنه أن يعمل على التعجيل بتكافؤ الفرص بشكل أسرع مقارنة بالتجارة، ولكن المقاومة شرسة. فقد حققت الأحزاب السياسية المناهضة للهجرة نجاحات كبيرة في بلدان مثل فرنسا والمملكة المتحدة، وهي تشكل قوة كبيرة في العديد من البلدان الأخرى أيضا. |
CAMBRIDGE – Goldman Sachs kündigte in diesem Monat Pläne an, Bonuszahlungen in Rekordhöhe bereitzustellen, und es wird allgemein erwartet, dass die Boni und Gehälter in vielen anderen Firmen in diesem Jahr wesentlich steigen. Sollte es so bald weitergehen mit den rauschenden Festen? | News-Commentary | كمبريدج ـ أعلنت شركة جولدمان ساكس عن خططها هذا الشهر لتقديم مكافآت ذات مستويات غير مسبوقة، وهناك توقعات واسعة النطاق بارتفاع المكافآت والرواتب في العديد من الشركات بشكل كبير هذا العام. تُـرى هل تعود الأوقات الطيبة قريباً؟ |
In der Tat lag die Rendite der 30-jährigen inflationsbereinigten US-Staatsanleihe am 4. Mai bei nur 0,86%, verglichen mit über 4% im Jahr 2000. in vielen anderen Ländern sind die Zinssätze ähnlich niedrig. | News-Commentary | الواقع أن عائد سندات حكومة الولايات المتحدة المرتبطة بالتضخم لمدة ثلاثين عاماً كان اعتباراً من الرابع من مايو/أيار 0.86% فقط، مقارنة بأكثر من 4% في عام 2000. وهذه الأسعار منخفضة بشكل مماثل اليوم في العديد من البلدان. |
Kinder von Eltern mit höherem Einkommen und solchen, die selbst tertiäre Bildungseinrichtungen besucht haben, schließen mit deutlich höherer Wahrscheinlichkeit die Universität ab. In Deutschland haben Einwandererkinder und Kinder aus einkommensschwachen Familien geringere Bildungschancen als in vielen anderen wirtschaftlich hochentwickelten Ländern. | News-Commentary | ان المكانه الاجتماعيه للاباء عادة ما تحدد قدرة الاطفال على الوصول للتعليم العالي فاحتمالية ان يتخرج اطفال الاباء اصحاب الدخول العاليه والاباء الذين التحقوا بمؤسسات التعليم العالي من الجامعة هي اعلى بكثير وفي المانيا فإن فرص التعليم لاطفال المهاجرين والعائلات محدودة الدخل هي اقل من تلك المتوفره في العديد من الدول الاخرى المتقدمه اقتصاديا. |
Anders als in vielen anderen afrikanischen Staaten hatten die Somalier ungefähr dieselbe sprachliche und ethnische Abstammung. Im Gegensatz dazu wurde das benachbarte Kenia unter der Kolonialherrschaft aus Dutzenden verschiedenen Völkern und Stämmen unterschiedlicher sprachlicher Herkunft mit verschiedenartigen Bräuchen gebildet. | News-Commentary | لنتأمل هنا مسألة الصومال في ستينيات القرن العشرين. استخدم الأفارقة مبدأ تقرير المصير لإنهاء الحكم الاستعماري. وبخلاف الحال في العديد من البلدان الأفريقية، كان الصوماليون يتمتعون بخلفية لغوية وعرقية واحدة. وفي المقابل سنجد أن كينيا تشكلت على يد الحكم الاستعماري من عشرات من الشعوب أو القبائل ذات العادات والخلفيات اللغوية المختلفة. وكان جزء من شمال كينيا يسكنه صوماليون. |
Es überrascht, dass eine Vorschrift so viel Positives zu einem so geringen Preis bewirken kann – die Kosten sind wesentlich geringer als in vielen anderen Bereichen, in denen die Politik ökonomisch kostspielige Sicherheitsanforderungen verlangt. Man denke beispielsweise an den Umweltschutz oder das Gesundheitswesen, wo Entscheidungen vom Vorsorgeprinzip geleitet werden. | News-Commentary | إنه لأمر مذهل أن نكتشف أن مثل هذا التنظيم البسيط قد يعود علينا بهذا القدر العظيم من الخير وبتكلفة بسيطة إلى هذا الحد ـ فهي تكلفة أقل كثيراً من نظيراتها في العديد من المجالات الأخرى حيث تفرض السياسة العامة شروط سلامة مكلفة اقتصاديا. ولنتأمل هنا، على سبيل المثال، مجال الصحة العامة، حيث يوجه مبدأ الحذر عملية اتخاذ القرار. |
Zweitens können die Amerikaner, was nicht überrascht, viel von den Diskussionen, Gesetzen und kulturellen Normen in anderen Ländern lernen. Schließlich haben Frauen die politische Leiter in vielen anderen Ländern schneller erklommen als in den USA. | News-Commentary | والثاني أن الأميركيين، وهو أمر غير مستغرب، لا يزال عليهم أن يتعلموا الكثير من المناقشات والقوانين والأعراف الثقافية في بلدان أخرى. وعلى أية حال فإن النساء نجحن في صعود السلم السياسي بسرعة أكبر في العديد من الدول الأخرى مقارنة بالولايات المتحدة. والواقع أن الولايات المتحدة لم تحظ قط برئيسة، أو زعيمة أغلبية في مجلس الشيوخ، أو وزيرة للخزانة، أو وزيرة للدفاع. |
Diese Auszeichnung war lange überfällig. Während das Nobelpreiskomitee in seiner Begründung Phelps’ Arbeiten im Bereich der Makroökonomie würdigte, leistete er auch in vielen anderen Bereichen einen Beitrag wie beispielsweise zur Theorie des Wachstums und des technologischen Wandels oder auf den Gebieten optimale Besteuerung und soziale Gerechtigkeit. | News-Commentary | في العاشر من ديسمبر/كانون الأول سوف يتلقى إدموند فيلبس زميلي في جامعة كولومبيا جائزة نوبل في الاقتصاد عن العام 2006. وبينما استشهدت لجنة جائزة نوبل بإسهاماته في مجال الاقتصاد الشامل، إلا أن فيلبس له إسهامات أخرى في العديد من المجالات، بما في ذلك نظرية النمو والتغيير التكنولوجي، والضريبة المثلى، والعدالة الاجتماعية. |