"in wenigen" - Translation from German to Arabic

    • في غضون
        
    • خلال بضعة
        
    • خلال بضع
        
    • بعد بضعة
        
    • في بضع
        
    • في بضعة
        
    • فى غضون
        
    • مرور بضعة
        
    • في ظرف
        
    • ففي غضون
        
    Verehrte Stadträte, in wenigen tagen wird die St. Nicholas Kirche abgerissen. Open Subtitles عضوالمجلسالبلديالمحترم, في غضون بضعة أيام, كنيسة القديس نيكولاس سوف تهدم
    Vor hundert Jahren begannen Leute mit persönlicher Hygiene und die Lebenserwartung stieg über 50 Prozent in wenigen Jahrzehnten. TED منذ مائة عام، بدأ الناس بممارسة النظافة الشخصية، فارتفع أمد الحياة بنسبة أكثر من خمسين بالمائة في غضون عقود قليلة.
    und krebsartiges Knochenmark, und er sequenzierte die ganzen Genome von beidem in wenigen Wochen – keine grosse Sache. TED ونخاع عظمي مسرطن، وسلسل الجينوم الكامل لكليهما خلال بضعة أسابيع، ليس مشكلا كبيرا.
    Ladies und Gentlemen, in wenigen Augenblicken werden diese netten Leute auf mein Fingerschnippen hin aufwachen. Open Subtitles سيداتي وسادتي خلال بضع ثوان هؤلاء المواطنين اللطيفين سيستيقظوا عند طرقعة أصبعي
    Die Parteitagung findet in wenigen Wochen statt, und der Senator stellte dabei wohl die zweite Wahl für den Präsidentschaftskandidaten dar. Open Subtitles ,عقد حزبه بعد بضعة اسابيع وتم إختياره للترشيح لدروة الإنتخابات الرئاسية ثانية
    Diese Frau, die Mutter dieses Jungen installierte diese Latrine in wenigen Stunden. TED لذا هذه المرأة، أم هذا الصبي قامت بتركيب المرحاض في بضع ساعات.
    Ich kann ein Buch wie dieses in wenigen Wochen drucken. Open Subtitles يمكننى أَن أَطبع حجم، مثل هذا، في بضعة أسابيع
    Au? erdem beginnt in wenigen Stunden unser Angriff im KoraIIenmeer. Open Subtitles على كل حال , فى غضون ساعات عمليتنا فى بحر الكورال ستبدأ
    Vor neun Monaten war das hier noch ein Kornfeld, aber mit Hilfe der ruandischen Regierung haben wir es eingeebnet und in wenigen Wochen das Zentrum errichtet. TED هذا في الواقع كان حقل ذرة قبل تسعة أشهر وبمساعدة الحكومة الرواندية قمنا بتسوية المركز وبنائه في غضون بضعة أسابيع
    Am Ende schließt man den Flap und seine Ränder saugen sich in wenigen Stunden erneut fest. TED في النهاية، تعاد الشريحة المُنحّاة، وتلتئم حوافها من تلقاء ذاتها في غضون ساعات قليلة.
    - Die einzige Chance. in wenigen Minuten wird er durch die Tür kommen. Open Subtitles في غضون دقائق,سيدخل من هذا الباب تعال,'بسرعه
    Bei diesen Resultaten arbeiten Sie... in wenigen Tagen wieder. Open Subtitles حسناً، نظراً لنتائج هذه الفحوصات لا أرى سبباً يمنعك من العودة إلى العمل في غضون بضعة أيام
    Wie sich die Reklame in wenigen Tagen so ansammelt. Open Subtitles انظر كمية البريد التى تجمّعت فى خلال بضعة ايام
    Ein Körper erreicht maximale Geschwindigkeit in wenigen Metern. Open Subtitles جسم يصِل للسرعة القصوى خلال بضعة مائة قدم
    Ich weiß nur, dass ich in wenigen Tagen beim Militär antreten muss. Open Subtitles شيء واحد أعرفه على وجه اليقين، أني خلال بضعة أيام،
    in wenigen Sekunden wurde sie ein Stück Beef aber in diesem Moment, war sie immer noch ein Individuum. Open Subtitles خلال بضع ثوان، كانت ستكون مجرد قطعه لحم آخرى و لكن في تلك اللحظة كانت لا تزال فرداً
    Ich danke Ihnen alle für Ihre Anwesenheit heute Abend, in wenigen Augenblicken, werden wir mit dem offiziellen Countdown beginnen, für unsere kommende Gründervätertagfeier und dieses Jahr ist es etwas ganz besonderes, es ist der 150te Geburtstag unserer Stadt. Open Subtitles خلال بضع دقائق، سنبدأ رسمياً العد التنازلي ،للاحتفال بعيد الاستقلال ،وهذه احتفالية خاصة لهذا العام
    in wenigen Minuten gehen Sie auf die Bühne und singen über Gott und Jesus, als wären sie so real wie Sie und ich. Open Subtitles لذا خلال بضع دقائق ستخرجون إلى هناك و سوف تغنون عن الإله و المسيح كأنهم حقيقيين مثلي و مثلكم
    in wenigen Monaten ist das waffenfähige Uran einsatzbereit. Open Subtitles نحن على بعد بضعة أشهر فقط من تنقية يورانيوم مسلح
    Inspektor Torres wird in wenigen Minuten hier sein. Open Subtitles المحقق " تيريس سيكون هنا . بعد بضعة دقائق
    Ihr ganzes Leben lang hatte sie das Bananenfeld dahinter benutzt, aber sie baute in wenigen Stunden eine Latrine auf. TED طوال حياتها، كانت تستخدم حقل الموز الذي خلفها ولكنها قامت بتركيب المرحاض في بضع ساعات.
    Überrascht mich nicht. Ist nur in wenigen Orten der Welt endemisch. Open Subtitles لا أتفاجأ، هذا المرض موجود فقط في بضعة أماكن من العالم
    OK, er wird in wenigen Minuten da sein. Open Subtitles حسناً ، سوف يصل الى هنا فى غضون بضع دقائق
    Meine Damen und Herren, würden Sie mir glauben, wenn ich sage, dass Ihr Auto schon in wenigen Jahren nicht einmal mehr einen Bodenkontakt haben muss? Open Subtitles سيّداتي و سادتي، ماذا إن أخبرتكم أنّه بعد مرور بضعة أعوام، أنّ سياراتكم لن يكون عليها السير على الأرض مُطلقاً؟
    Gentlemen, in wenigen Stunden wird ein Meteorit auf die Erde stürzen und alles überfluten. Open Subtitles ما عندك يا دكتور الشر؟ السادة المحترمون. في ظرف ساعات نيزك سيصطدم بالأرض مسببا بفيضان عالمي.
    Sogar das Transportwesen wird durch technologische Entwicklungen revolutioniert. in wenigen Jahren könnten fahrerlose Autos – entwickelt von Google und anderen – Millionen von Arbeitsplätzen überflüssig machen. News-Commentary وحتى النقل يشهد الآن ثورة تكنولوجية. ففي غضون أعوام قد تتسبب السيارات التي تعمل بلا سائق ــ بفضل شركة جوجل وغيرها ــ في جعل الملايين من الوظائف عتيقة عفا عليها الزمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more