"indikator" - Translation from German to Arabic

    • المؤشر
        
    • مؤشراً
        
    • مؤشر
        
    • كمؤشر
        
    • بالمؤشر
        
    • المؤشرات
        
    • مؤشرات
        
    • دال
        
    • مؤشّر
        
    • المقياس الأفضل
        
    Unter Ziel 1, Zielvorgabe 1, Indikator 1, 2002 lautet der Wert für Lateinamerika und die Karibik 8,9. UN في المؤشر 1، لغاية 1، الهدف 1، يعدل الرقم الخاص بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لسنة 2002 إلى 8.9.
    Der Indikator für die finanzielle Situation unserer Familie war das Frühstück. TED و المؤشر القاطع لمعرفة ما إذا كانت أسرتنا مفلسة أو لآ كان وجبة الإفطارا .
    Ziel 7, Zielvorgabe 11, Indikator 32 UN الهدف 7، الغاية 9، المؤشر 32
    Es könnte nichts sein oder ein Indikator. Open Subtitles قد لا يكون شيئاً وقد يكون مؤشراً لأمر ما
    Aber die Verwendung von Personalpronomen ist nur ein Indikator für Täuschung. TED ولكن استخدام الضمائر الشخصية هو مؤشر واحد للخديعة
    a Dieser Indikator wurde auf Grund einer von der Interinstitutionellen und Sachverständigengruppe über die Indikatoren für die Millenniums-Entwicklungsziele im März 2007 getroffenen Vereinbarung von Ziel 6 auf Ziel 5 übertragen. UN (أ) نُقل هذا المؤشر من الهدف 6 إلى الهدف 5 حسبما اتفق عليه الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية في آذار/مارس 2007.
    Ziel 7, Zielvorgabe 9, Indikator 28 a) UN الهدف 7، الغاية 9، المؤشر 28 (أ)
    Ziel 7, Zielvorgabe 9, Indikator 28 b) UN الهدف 7، الغاية 9، المؤشر 28 (ب)
    Indikator 1 UN المؤشر 1
    Indikator 2 UN المؤشر 2
    Indikator 3 UN المؤشر 3
    Indikator 4 Anteil der untergewichtigen Kinder unter 5 Jahren UN المؤشر 4
    Indikator 5 UN المؤشر 5
    Indikator 6 Nettoeinschulungsquote im Grundschulbereich UN المؤشر 6
    Indikator 9 UN المؤشر 9
    Indikator 10 UN المؤشر 10
    Indikator 11 UN المؤشر 11
    Eine gut designte Flagge kann ein Indikator dafür sein, wie eine Stadt alle Arten ihrer Designsysteme berücksichtigt: im Nahverkehr, in Parks, bei der Beschilderung. TED العلم جيد التصميم يمكن أن يعتبر مؤشراً على مدى إهتمام المدينة بنظامها التصميمي على وجه العموم مواصلاتها العامة حدائقها و لافتاتها
    Ärzte werten GFR, diesen wichtigen Indikator der Nierenfunktion, routinemäßig nach Rassenzugehörigkeit aus. TED فسر الأطباء بصورة روتينية معدل الترشيح الكبيبي، بأنه مؤشر هام على وظائف الكلى، بحسب العرق.
    Das BIP ist tatsächlich nur eine Meßgröße für den Marktwert aller Güter und Dienstleistungen. So klingt es nach einem guten Indikator für Wohlstand, aber wie oft bemerkt wurde, bezieht es Dinge mit ein, die uns nicht reicher machen, und lässt Dinge außen vor, die dies tun. News-Commentary إن الناتج المحلي الإجمالي في حقيقة الأمر مجرد مقياس حسابي للقيمة السوقية لكل السلع والخدمات. وهذا يبدو كمؤشر جيد لقياس الثروة، إلا أنه كما يُشار في كثير من الأحيان يشتمل على أمور لا تجعلنا أكثر ثراءً ويترك أموراً أخرى من شأنها أن تجعلنا كذلك.
    Die Tabelle mit Angaben zu Indikator 32 lautet wie folgt: UN الجدول الذي يعرض البيانات المتعلقة بالمؤشر 32 يجب أن ينص كالتالي:
    Furcht ist also ihr Freund. Frucht ist ein Indikator. TED فالخوف هو صديقك. الخوف هو أحد المؤشرات.
    Die tatsächliche Inflationsrate ist der einzige Indikator dafür, dass die steigende Inflation ein Problem oder überhaupt real ist. Der Index der US-Beschäftigungskosten (American Employment Cost) und andere Indikatoren des nominellen Lohnwachstums in den Industrieländern zeigen keine beschleunigte Veränderung. News-Commentary وفي اعتقادي أن اليسار قد أصاب في رأيه هذه المرة. إذ أن مؤشرات التضخم الشامل هي الوحيدة التي تشير إلى التضخم باعتباره مشكلة، أو حتى باعتباره أمراً واقعاً. فضلاً عن ذلك فإن مؤشر تكاليف توظيف العمالة الأميركي، وغيره من المؤشرات المرتبطة بنمو الأجور الاسمية في بلدان العالم المتقدم، لم يُـظهِر إي تسارع في عملية التغيير. وأيضاً لم تُـظهِر مؤشرات "التضخم الأساسي" أي علامة تؤكد تسارع معدلات التضخم.
    Eine niedriger Puls ist ein wahrer Indikator für die Entschlossenheit zur Gewalt von jemandem. Open Subtitles دال حقيقي على قدرة المرء على العنف
    Was Sie heute Abend gesehen haben,... ist ein Indikator auf den Fortschritt, den die städtischen Schulen unter dieser Regierung machen. Open Subtitles ما رأيتموه هنا اليوم هو مؤشّر على التقدم الذي حققته المدارس في ظل الإدارة الحالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more