"individuum" - Translation from German to Arabic

    • الشخص
        
    • فرد
        
    • الفرد
        
    • الأفراد
        
    Weil dieses traurige Individuum wahrscheinlich die einzige Chance auf eine Freundin ist. Open Subtitles لأن هذا الشخص الحزين هو فرصتك الوحيدة غالبا للحصول على صديق
    Die Adoleszenz ist als Lebensphase definiert, die mit den biologischen, hormonellen, körperlichen Veränderungen der Pubertät beginnt und in dem Alter endet, in dem ein Individuum eine stabile, unabhängige Rolle in der Gesellschaft erreicht. TED لذا فإن مرحلة المراهقة هي المرحلة التي تبدأ مع التغيرات البيولوجية والجسدية و الهرمونية لسن البلوغ وتنتهي في العمر الذي يصبح فيه الشخص مستقرّا و له دور مستقلّ في المجتمع.
    Kein Individuum und kein Land, die bei Verstand sind, wollen einen Krieg. Open Subtitles ليس ثمة فرد أو دولة عاقلة سترغب بمواجهة الحرب بأي وقت
    Ich werde ein einzelnes Individuum, getrennt von dem Energiefluss um mich herum und getrennt von Ihnen. TED أصبح منفصلاً أصبح فرد وحيد، منفصل عن تدفق الطاقة
    Es gibt viele Qualitäten, die ein Individuum besitzen kann, welche es einschüchternd machen. Open Subtitles هناك تعدد في النوعيات الفرد يمكن أن يمتلك ذلك الذي يجعلهم يقتنعون
    Ein reproduktives System, das beim Einsatz versagt, produziert ein Individuum, das sich nicht fortpflanzen kann, und das Individuum wird dann aus dem Genpool geworfen. TED الجهاز التناسلي الذي يفشل في القيام بعمله ينتج فرداً بدون ذرية, وذلك الفرد يُلقى خارجا من النظام الجيني.
    Jeder Tanz hat Schritte, auf die sich jeder einigen kann, aber es geht um das Individuum und seine kreative Identität. TED لكل رقصة حركات معينة، و التي يتفق عليها الجميع و لكن يتدخل فيها الأفراد و هوياتهم الإبداعية.
    Diese Regeln sollen verhindern, daß das Individuum sich in der gesellschaft egoistisch verhält. Open Subtitles هذه القوانين تمنع الأفراد من التصرف بأنانية داخل المجتمع
    Es reicht ein einzelnes Individuum, damit es Hoffnung gibt, und dieses Individuum kannst "du" sein. TED إن شخصاً واحداً هو كافٍ لإيجاد الأمل، وهذا الشخص قد يكون أنت.
    Wir bewegten uns also von der Industriewirtschaft zum Individuum. TED لذا، فقد أنتقلنا من الإقتصاد الصناعي لذلك الشخص الفرد.
    Es ist eine die ich denke, die wir uns alle selber stellen sollten, welche ist, warum wir dachten, dass die Verantwortung nur bei diesem Individuum hier lag. TED السؤال الذي في اعتقادي أنه علينا جميعا أن نسأل أنفسنا، وهو، لماذا كنا نعتقد أن المسؤولية تقع على عاتق هذا الشخص هنا.
    Der Blick bleibt an einer Person hängen, und... plötzlich ist diese Person nicht mehr Teil einer Menge, sondern ein Individuum, einfach so. Open Subtitles ثم يقع إختيارك على شخص واحد؟ وفجأة لم يعد ذلك الشخص جزءاً من الجمهور يصبح فرداً، بهذه البساطة
    Ein Individuum kann versuchen, sich außerhalb seiner Kultur zu identifizieren, aber Bräuche sind beständig. Open Subtitles الشخص يستطيع أن يتأقلم خارج ثقافته لكن العادات تبقى
    Obwohl es also aussieht, als würde jedes Individuum absichtlich kooperieren, ist es tatsächlich eine Art eigennütziges darwinistisches Verhalten. TED تذكروا دائما، رغم أنه يبدوا كما لو أن كل فرد يتعاون مع الآخر، ما يحدث في حقيقة الأمر هو سلوك دارويني أناني.
    Jedes Individuum muss größtmögliche Konzentration benutzen und sich vergewisseren, immer Kontrolle zu über jedem Teil seines Körpers. Open Subtitles كلّ فرد يجب أن يستخدم أقصى تركيزه ويتأكّد دائماً من أن لديه السيطرة على كلّ جـزء في جسـمه
    Mit meinen Erinnerungen wird er besser als Individuum funktionieren können. Open Subtitles اعتقادي أن الأعصاب التي تشكّل ذاكرتي، سيكون قادرًا على القيام بوظيفته مثل أكثر من فرد كامل.
    Sehen Sie, im Westen ist die grundlegende wirtschaftliche und soziale Einheit das Individuum. TED ترى ، في الغرب ، الوحدة الاقتصادية والاجتماعية الأساسية هي الفرد.
    Die erste war die kulturelle und soziale Revolution von 1968 und den 70ern, die das Individuum in den Mittelpunkt stellte. TED أولاها كانت الثورة الثقافية والاجتماعية في 1968 والسبعينيات التي وضعت الفرد في مركز الاهتمام السياسي
    mit der ein einzelnes Individuum eine Idee über die ganze Welt verbreiten kann, verändert. Ich betreibe in meinem Labor Forschung mit einer Videokamera TED التي يقوم بها الفرد بنشر أفكاره في العالم هل تعلمون، أنا أقوم ببعض الأبحاث في معملي بكاميرا الفيديو
    Individuum würde jemanden mit weiblichen... Zügen, wie dich, zu schätzen wissen. Open Subtitles حسناً، لنقل فقط أن هناك بعض الأفراد القذرين ممن يتمتع في الزنزانه بالخواص الأنثوية
    Für Steuerbefreiung muss eine Organisation so geführt werden, dass sie keine Einnahmen einem Individuum nachweisen können. Open Subtitles ،كي تعفى من الضرائب يجب أن تدار إحدى المنظمات حتى لا يرسى عوائدها على أحد الأفراد
    - (spricht Russisch) (Dolmetscher)... welche das Individuum aus der Masse hervorhebt. Open Subtitles والتي تضع الأفراد خارج الحشود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more