Das Infektionsrisiko wäre zu groß. | Open Subtitles | ان خطر العدوى كبير جداً يجب أن تستوعب هذا |
Das Infektionsrisiko wäre zu groß. | Open Subtitles | ان خطر العدوى كبير جداً يجب أن تستوعب هذا |
Das Infektionsrisiko ist fast null. | Open Subtitles | سأرتدي الزي الواقي فرصة العدوى معدومة تقريباً |
Zu wenige junge Menschen haben Zugang zu den HIV-Präventionsdiensten, die sie benötigen, um ihr Infektionsrisiko zu verringern. | UN | ولا يحصل على خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية اللازمة للتقليل من خطر الإصابة سوى النزر القليل من الشباب. |
Wenn man völlig gesund ist und heterosexuellen Geschlechtsverkehr hat, beträgt das Infektionsrisiko bei einem Geschlechtsverkehr letzten Endes eins zu 1.000. | TED | على كل حال، إذا كنت بصحة جيدة وتمارس الجنس الغيري فإن احتمال الإصابة في جلسة واحدة هي واحد في الألف |
Es gibt ein Infektionsrisiko | Open Subtitles | الأكسجين يرتبط بالحديد مما يزيد فرص العدوى |
Wie Sie wissen, verursachen gegenwärtig unsere alkylierenden Stoffe schweren Haarausfall, ein überproportionales Infektionsrisiko und starken Gewichtsverlust. | Open Subtitles | كما تعلمون, والسبب حاليا لدينا وكلاء مؤلكل فقدان الشعر شديدة, فوق المتوسط خطر العدوى وفقدان الوزن الشديد. |
Wenn ich es in kochendes Wasser tauche, sinkt das Infektionsrisiko. | Open Subtitles | أجد أنَّه إذا وضعتُ أدواتي في الماء المغلي أولاً, فمرضاي يكون لديهم فرصة أكبر بكثير في محاربة العدوى. |
Und ich spreche nicht nur von Gesetzen, die sich auf Menschen mit HIV beziehen, sondern auch von den Menschen mit dem höchsten Infektionsrisiko. So wie Drogenabhängige und Prostituierte oder Homosexuelle oder Transsexuelle oder Migranten oder Gefangene. | TED | وأنا لا أتحدث فقط عن القوانين التي تتعلق بالاشخاص الناس الذين يعيشون مع فيروس نقص المناعة البشرية، ولكن الناس الذين يتعرضون لاعظم مخاطر العدوى -- الناس الذين يقومون بحقن المخدرات او الذين يمارسون الجنس او الرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال او الاشخاص المتحولين جنسياً او المهاجرين او المسجونين. |
und somit haben müde Menschen ein höheres allgemeines Infektionsrisiko. Ein paar gute Studien belegen, dass z. B. Schichtarbeiter ein höheres Krebsrisiko haben. | TED | وبالتالي فالأشخاص المتعبون لديهم معدلات أعلى بشكل عام من الإصابة بالعدوى، وهناك بعض الدراسات الجيدة جدا التي تظهر أن عمال الورديات، على سبيل المثال، لديهم أعلى معدلات الإصابة بالسرطان. |
Trotz der weiterhin rasch voranschreitenden Ausdehnung der Epidemie erreichen die Programme zur Verhütung von HIV weniger als 20 Prozent der Personen mit hohem Infektionsrisiko, und nur ein geringer Bruchteil derjenigen, die eine Behandlung zur Bekämpfung von HIV, zur Verhütung opportunistischer Krankheiten oder zur Linderung von Schmerzen benötigen, haben Zugang dazu. | UN | وعلى الرغم من انتشار الوباء السريع والمتواصل، فإن برامج الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لا تشمل سوى أقل من 20 في المائة من المعرضين لخطر الإصابة وأن نسبة صغيرة فقط منهم تتاح لها إمكانية الحصول على أدوية مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، أو الوقاية من الأمراض الطفيلية أو تخفيف الألم. |
Im Fall von Pandemien liegt der Schlüssel in der Unterstützung der Länder, in denen sie ausbrechen, und in der Hilfe für diejenigen, bei denen das höchste Infektionsrisiko besteht. Umfassende Gefahren wie der Klimawandel oder eine neue Finanzkrise können die Zusammenarbeit Dutzender von Ländern und einer Vielzahl von Institutionen erfordern. | News-Commentary | ومن الأهمية بمكان في حالة الأوبئة دعم البلدان التي يتفشى فيها الوباء ومساعدة المعرضين لخطر الإصابة بالعدوى. وربما تتطلب مواجهة المخاطر الواسعة الانتشار، مثل تغير المناخ أو أي أزمة مالية جديدة، التعاون بين عشر دول أو أكثر فضلاً عن نطاق عريض من المؤسسات. وفي كل حالة تقريباً تكون ��لجهود الدولية مطلوبة. |