"inflation in" - Translation from German to Arabic

    • التضخم في
        
    Warum ist die Inflation in den USA so niedrig? News-Commentary ما سبب انخفاض التضخم في الولايات المتحدة إلى هذا الحد؟
    Ÿ die Lockerung der Ziele für den Defizitabbau in Ländern, die von der Rezession besonders hart getroffen wurden, bei gleichzeitiger Lockerung der Geldpolitik, soweit die bestehenden Regeln dies zulassen. Eine höhere Inflation in Deutschland ist Teil des Anpassungsprozesses. News-Commentary · تخفيف أهداف تقليص العجز بالنسبة للبلدان الأشد تضرراً بالركود، وفي الوقت نفسه العمل على تخفيف السياسة النقدية بقدر ما تسمح القواعد القائمة. ويشكل ارتفاع معدل التضخم في ألمانيا جزءاً من عملية التكيف.
    Ich habs. Die Inflation in Laos hat zu Unruhen geführt. Open Subtitles انها انا , ان التضخم في لاوس
    Betrachten wir zunächst die Sorge der Behörden über die Risiken, die ihr Portfolio ausländischer Wertpapiere birgt. Durch sein bestehendes Portfolio im Wert von etwa 3 Billionen Dollar in Form von US-Staatsanleihen und anderen ausländischen Wertpapieren ist China zwei klaren Risiken ausgesetzt: Inflation in den Vereinigten Staaten und in Europa und eine rasche Abwertung des Dollar gegenüber dem Euro und anderen Währungen. News-Commentary ولنتأمل أولاً مسألة تخوف السلطات بشأن المخاطر التي تواجهها حافظتها من الأوراق المالية الأجنبية. إن الحافظة الحالية التي تتألف من سندات دولارية وغير ذلك من الأوراق المالية الأجنبية، والتي تبلغ قيمتها نحو 3 تريليون دولار أميركي تعرض الصين لخطرين واضحين: التضخم في الولايات المتحدة وأوروبا، والانخفاض السريع لقيمة الدولار نسبة على اليورو وغيره من العملات.
    Es wird letzten Endes eine Inflation in Süd- und Osteuropa geben – es muss sie geben, denn wenn sich Regionen entwickeln und industrialisiert werden, müssen sich ihre Handelsbedingungen verbessern, und dies kann mit einer regionalen Inflation im Rahmen der Währungsunion geschehen. Die EZB sollte nicht versuchen, die Inflation im Süden und im Osten mit einer Deflation im Norden auszugleichen, um künstliche kontinentweite Zielvorgaben zu erfüllen. News-Commentary في النهاية، سوف تشهد كل من أوروبا الجنوبية والشرقية تضخماً ـ وهو أمر لا مناص منه، ذلك أنه مع تقدم الأقاليم وتحولها إلى الصناعة فلابد من تحسن ظروفها التجارية، وفي ظل اتحاد نقدي فإن التضخم الإقليمي هو السبيل الوحيد لحدوث هذا الأمر. ويتعين على البنك المركزي الأوروبي ألا يحاول موازنة التضخم في الجنوب والشرق بالانكماش في الشمال من أجل تحقيق أهداف زائفة على مستوى القارة.
    Ich behaupte nicht, dass die Inflation in sichere Häfen wie die USA oder Japan so bald zurückkehren wird. Obwohl die US-Arbeitsmärkte enger werden und die neue Fed-Vorsitzende deutlich die Wichtigkeit der Vollbeschäftigung betont hat, besteht in naher Zukunft weiterhin nur wenig Inflationsrisiko. News-Commentary لا أزعم أن التضخم قد يعود في أي وقت قريب في اقتصادات الملاذ الآمن مثل الولايات المتحدة أو اليابان. فرغم أن أسواق العمل في الولايات المتحدة تزداد ضيقاً وإحكاماً الآن، ورغم أن رئيسة بنك الاحتياطي الفيدرالي الجديدة أكدت بشدة على أهمية تحقيق التشغيل الكامل للعمالة، فلا يزال خطر ارتفاع معدلات التضخم في المستقبل القريب ضئيلا.
    Normalerweise können in Schwierigkeiten geratene Länder ihre Exporte ankurbeln, indem sie die Preise im Vergleich zu ihren finanziell besser gestellten Nachbarn senken und so ihre Leistungsbilanzdefizite verringern. Im Fall der Eurokrise führte Preisstarrheit jedoch zu einem stärkeren Anstieg der Inflation in Schuldnerländern als in Gläubigerländern und die Anpassung wurde nur noch schmerzhafter. News-Commentary عادة، تستطيع الدول المتعثرة من خلال خفض أسعارها نسبة إلى جاراتها التي تتمتع بقدر أعظم من الصحة المالية أن تعزز صادراتها، وبالتالي تقلل من عجز الحساب الجاري لديها. ولكن في حالة أزمة اليورو، كان ثبات الأسعار سبباً في ارتفاع مستويات التضخم في الدول المدينة أكثر من ارتفاعه في الدول الدائنة، الأمر الذي جعل التكيف أكثر إيلاما.
    Die jüngste Inflation in vielen Ländern ist das Ergebnis hoher Rohstoffpreise, insbesondere bei Treibstoffen und Lebensmitteln. Unter diesen Umständen wird eine deflationäre Politik im eigenen Lande das Wachstum nur weiter verlangsamen – und sie ist hilflos, was die Bekämpfung der importierten Inflation angeht. News-Commentary وتُعَد المبالغة في تضخيم خطر التضخم عامل آخر من بين عوامل التشتيت. فمؤخراً كان التضخم في العديد من الدول راجعاً إلى ارتفاع أسعار السلع الأساسية، وخاصة الوقود وأسعار المواد الغذائية. وفي هذه الظروف فإن السياسات الانكماشية المحلية لن تسفر إلا عن المزيد من تباطؤ النمو ــ هذا فضلاً عن عجزها في منع التضخم المستورد.
    BRÜSSEL – Angesichts des weiterhin hartnäckigen Abwärtstrends der Inflation in der Eurozone wächst der Druck auf die EZB, "etwas" zu unternehmen, um eine Deflation zu verhindern. Unter diesem "Etwas" werden normalerweise massive Anlagenkäufe, also eine quantitative Lockerung verstanden. News-Commentary بروكسل ــ مع استمرار معدلات التضخم في منطقة اليورو على مسارها النزولي العنيد، تتنامى الضغوط المفروضة على البنك المركزي الأوروبي لحمله على القيام "بشيء" لمنع الانكماش الصريح. ويُفهَم هذا "الشيء" عادة بأنه المشتريات الضخمة من الأصول، أو التيسير الكمي. ولكن هل ينجح التيسير الكمي حقاً في أداء هذه المهمة؟
    Ein weiteres Problem zumindest aus Sicht der anderen Euroländer ist, dass die Inflation in Deutschland so niedrig ist. Bei Preissteigerungen in Deutschland von unter einem Prozent jährlich müssen die Preisen in den Peripherieländern fallen, damit diese ihre während der Boomjahre vor 2008 verlorene Wettbewerbsfähigkeit wiedergewinnen können. News-Commentary وهناك مشكلة أخرى، من منظور بقية بلدان منطقة اليورو على الأقل، تتمثل في أن التضخم في ألمانيا ظل منخفضاً للغاية. فمع ارتفاع الأسعار الألمانية بمعدل أقل من 1% سنويا، تحتاج البلدان الطرفية في منطقة اليورو إلى خفض أسعارها من أجل استعادة القدرة التنافسية التي فقدتها خلال سنوات طفرة الازدهار قبل عام 2008.
    Im Moment, da ich diesen Artikel schreibe, hat die Inflation in Simbabwe einen unvorstellbaren Wert von über 500 Trillionen pro Jahr erreicht. Eine Trillion sind tausend Billiarden. News-Commentary في اللحظة التي أكتب فيها هذا المقال بلغت معدلات التضخم في زيمبابوي مستوى لا يمكن تصوره (بل قد لا يمكن التعبير عنه باللفظ)، أو ما يزيد على خمسمائة كوينتيليون في المائة (الكوينتيليون عدد يتألف من الرقم واحد وأمامه ثمانية عشر صفراً، أي ألف تريليون). منذ عام واحد كان معدل التضخم في زيمبابوي 100000% "فقط". هذا هو ما يحدث حين تضيع الثقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more