"inflationsziele" - Translation from German to Arabic

    • التضخم
        
    In Indien ist die Zentralbank nach wie vor relativ unabhängig; die Reserve Bank of India denkt derzeit über einen Schritt in Richtung auf Inflationsziele nach. Doch eine anhaltende Phase populistischer Politik hat das Trendwachstum abgeschwächt und die Inflation verschärft. News-Commentary وفي الهند، يظل استقلال البنك المركزي قوياً بشكل معقول، حيث يفكر بنك الاحتياطي في الهند الآن في التحول إلى نظام يستهدف التضخم. بيد أن فترة طويلة من السياسات الشعبوية تسببت في إضعاف اتجاه النمو وتفاقم التضخم.
    Über die Inflationsziele hinaus News-Commentary ما وراء أهداف التضخم
    PEKING – Mit ihrer Fixierung auf Inflationsziele in einer inflationslosen Welt sind die Notenbanken vom Weg abgekommen. Angesichts in Nullnähe verharrender Leitzinsen hat sich die Geldpolitik von einem Mittel zur Gewährleistung der Preisstabilität zu einem Motor finanzieller Instabilität verwandelt. News-Commentary بكين ــ يبدو أن البنوك المركزية ضلت الطريق، بسبب هوسها المرضي بالتركيز على استهداف التضخم في عالم بلا تضخم. ومع ثبات أسعار الفائدة عند مستوى الصِفر اللعين، تحولت السياسة النقدية من عامل لتثبيت استقرار الأسعار إلى محرك لعدم الاستقرار المالي. والآن هناك حاجة ملحة إلى نهج جديد.
    Erst einmal waren die meisten Schwellenländer in den Jahren 2010-2011 angesichts überzogener Wachstumsraten und überschrittener Inflationsziele überhitzt. Also zügelten viele von ihnen im Jahr 2011 die Geldpolitik, was 2012 das Wachstum begrenzte und auch noch auf dieses Jahr übergriff. News-Commentary أولا، شهدت أغلب اقتصادات السوق الناشئة نشاطاً محموماً في الفترة 2010-2011، حيث تجاوز النمو المستوى المحتمل وارتفع التضخم ليتجاوز الهدف. وبالتالي فإن العديد منها لجأت إلى تشديد السياسة النقدية في عام 2011، فكانت النتيجة تباطؤ النمو في عام 2012 واستمرار التباطؤ هذا العام أيضا.
    Während der Zeit geringer Inflation, die ihren Anfang in den frühen 1990er Jahren nahm, betrug die durchschnittliche Inflationsrate in den Industrieländern 2,4 Prozent. Momentan liegen die Inflationsziele der Zentralbanken bei 2 Prozent. News-Commentary إن الجميع يتوقعون بعض التضخم. فأثناء فترة انخفاض معدلات التضخم، والتي ترجع إلى أوائل التسعينيات، كان متوسط معدلات التضخم السنوي في البلدان المتقدمة 2,4%. واليوم تحدد البنوك المركزية هدف التضخم الطبيعي عند 2%.
    Bemühungen, durch eine Politik lockeren Geldes die Beschäftigung oder das Wachstum anzukurbeln, würden nur zu Preisanstiegen führen, die alle Auswirkungen auf die Arbeitslosigkeit zunichtemachen würden. Die Geldpolitik müsse sich daher ausschließlich auf das Erreichen der Inflationsziele konzentrieren, und die Notenbanken seien von jeder Schuld für die Arbeitslosigkeit freizustellen. News-Commentary وهناك نسخة أكثر تطرفاً من الناحية النظرية تؤكد على عدم وجود تبادلية دائمة بين التضخم والبطالة. فكل الجهود المبذولة لتحفيز خلق الوظائف أو النمو الاقتصادي باستخدام المال السهل لن تسفر إلا عن تعزيز نمو الأسعار، فتعوض بهذا عن أي تأثير على البطالة. وبالتالي فإن السياسة النقدية لابد أن تركز فقط على تحقيق أهداف التضخم، ولابد من تبرئة البنوك المركزية من أي لوم عن البطالة.
    In den letzten 25 Jahren hat das Mantra der „Inflationssteuerung“ (das in meinem Aufsatz von 1985 vorgestellt wurde) als Mechanismus zur Eindämmung der Inflationserwartungen gedient, indem der Öffentlichkeit versichert wurde, welche Absichten die Zentralbank hatte. Doch kann die übermäßige Betonung niedriger Inflationsziele im Anschluss an die schlimmste Finanzkrise der letzten 75 Jahre kontraproduktiv sein. News-Commentary على مدى السنوات الخمس والعشرين الماضية، كان شعار "استهداف التضخم" (الذي قدمته لأول مرة في بحث لي نشر في عام 1895) يخدم كآلية لاحتواء توقعات التضخم من خلال طمأنة الجمهور في ما يتصل بنوايا البنك المركزي. ولكن التركيز المفرط على أهداف التضخم قد يكون هدّاما في أعقاب أسوأ أزمتين ماليتين في خمسة وسبعين عاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more