Jeder Antrag wird innerhalb von zehn Werktagen vom OIP überprüft und registriert. | UN | 3 - يقوم مكتب برنامج العراق باستعراض وتسجيل كل طلب في غضون عشرة أيام عمل. |
c) dass sie den Ausschuss innerhalb von zehn Tagen von der Lieferung, dem Verkauf oder dem Transfer unterrichten und | UN | (ج) أنها ستخطر اللجنة في غضون عشرة أيام من التوريد أو البيع أو النقل؛ |
Das Gleiche passierte 2006 in Thailand innerhalb von zehn Tagen und ein Jahr später in Myanmar, wo sich die Dinge innerhalb von sieben Tagen entwickelten. Diese Abfolge ist unter den Möchtegern-Diktatoren dieser Welt mittlerweile so bekannt, dass es weniger als eine Woche dauert, ein Land von der Außenwelt abzuschneiden. | News-Commentary | لقد شهدت تايلاند نفس الخطوات العشر في عام 2006 ـ في غضون عشرة أيام، ثم سبعة أيام في ميانمار بعد عام واحد. والآن بات السيناريو معروفاً بين حكام العالم المستبدين وبات من المعلوم أن إغلاق أي بلد قد يستغرق أقل من أسبوع. |
Der Stich einer Soucouyant tötet innerhalb von zehn Stunden. | Open Subtitles | إن لدغة السوكيانت تُميت خلال عشر ساعات بعد اللدغ |
Das sind alles Ziele, die man innerhalb von zehn Jahren erreichen könnte. Das geht aber nur durch grundlegendes und systematisches Experimentieren, nicht nur was Technologien betrifft, sondern auch was Lebensführung und Kultur, politische Strategien und Institutionen betrifft. | TED | الآن كل تلك الأهداف من الممكن أن تٌحقق في خلال عشر سنوات , لكن فقط مع الإستعدادا الحقيقي و الخبرة المنهجية , ليس فقط بالتكنولوجيات , لكن مع أنماط الحياة و الثقافة والسياسات و المؤسسات معاً . |
d) dass sie im Falle von Artikeln, Materialien, Ausrüstungen, Gütern und Technologien, die in Dokument S/2006/814 aufgeführt sind, zusätzlich auch die IAEO innerhalb von zehn Tagen von der Lieferung, dem Verkauf oder dem Transfer unterrichten; | UN | (د) أنها ستخطر الوكالة الدولية للطاقة الذرية أيضا في غضون عشرة أيام من توريد أو بيع أو نقل الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات الواردة في الوثيقة S/2006/814؛ |
Ersucht die Vertretung oder die Organisation der Vereinten Nationen, die den Antrag vorgelegt hat, nicht innerhalb von zehn Werktagen um nochmalige Prüfung nach Ziffer 11, leitet das OIP den Antrag, der den oder die Listenartikel enthält, an den Ausschuss nach Resolution 661 (1990) weiter, damit dieser bewerten kann, ob die Listenartikel an Irak verkauft oder geliefert werden dürfen. | UN | وعملا بالفقرة 11 أدناه، يقوم مكتب برنامج العراق، إذا لم يصل في غضون عشرة أيام عمل طلب لإعادة النظر من البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب، بإحالة الطلب الذي يتضمن الصنف أو الأصناف المشمولة بقائمة السلع الخاضعة للاستعراض إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 661 لتقييم ما إذا كان يجوز بيع أو توريد الصنف أو الأصناف المشمولة بقائمة السلع الخاضعة للاستعراض إلى العراق. |
Mr. Vincent hatte einen Mikroorganismus erschaffen, der die Ozonschicht innerhalb von zehn Jahren wiederherstellen kann. | Open Subtitles | -ماذا اذاً قبل موت السيد "فينسنت" قام بصنع كائن مجهرى... بأمكانه اعاده طبقه الاوزون الى حالتها الطبيعيه خلال عشر سنوات |