"innovation und" - Translation from German to Arabic

    • الإبداع والابتكار
        
    • والإبداع
        
    • الإبداع والنمو
        
    • الابتكار
        
    Er nährt die Art von Innovation und Kreativität und Fortschritt, für die Harlem berühmt ist. Open Subtitles لاحتضان الإبداع والابتكار والتقدم الذي تشتهر بها منطقة"هارلم".
    In einer Zeit, in der sich Fortschritt, Kreativität und Innovation rasant entwickeln, kann sich die globale Wirtschaftslandschaft schnell verändern. Ohne eine hohe Kapazität im Bereich Innovation und Kreativität steht auch ein Riese auf tönernen Füßen. News-Commentary وفي عصر التقدم التكنولوجي السريع والإبداع والابتكار فإن الساحة الاقتصادية العالمية من الممكن أن تتغير بسرعة. وفي غياب القدرة القوية على الإبداع والابتكار فإن حتى العمالقة تصبح واقفة على أقدام من صلصال. وحين يسقط أحد العمالقة فإن الأذى يلحق بكثيرين.
    · Förderung von Innovation und Kreativität. News-Commentary · تشجيع الإبداع والابتكار.
    An der Universität von Kapstadt bieten wir den Kurs "Innovation und Design im Gesundheitswesen" an. TED في جامعة كيب تاون، نقيم دورة تُدعى التصميم والإبداع الصحي.
    Über die letzten drei Jahrzehnte haben Hacker viel getan, sie haben aber auch Bürgerrechte, Innovation und Internetfreiheit beeinflusst, und ich denke, es ist an der Zeit, sich genau anzuschauen, wie wir Hacker darstellen. Wenn wir sie nämlich weiterhin als die bösen Buben sehen, wie können sie dann auch Helden sein? TED ففي العقود الثلاثة الأخيرة، قام المخترقون بالعديد من الأمور، ولكنهم أيضا أثروا في الحريات المدنية، والإبداع وحرية الانترنت، لذا أعتقد أن الوقت قد حان لمراجعة الطريقة التي نصورهم بها، لأنه إذ استمرينا في النظر إليهم كمجرمين، كيف يمكن ان يكونوا أبطالا أيضا؟
    Korruption und das Versäumnis, politische Reformen einzuleiten, die diese Bezeichnung verdienen, sind akute Defizite. Doch wäre es völlig falsch, anzunehmen, dass klaffende Ungleichheit stabil sei, solange sie durch Innovation und Wachstum bedingt ist. News-Commentary صحيح أن المشاكل التي تعاني منها مصر وتونس اليوم أعمق من مثيلاتها في العديد من البلدان الأخرى. فقد تسبب الفساد والفشل في تبني الإصلاح السياسي الحقيقي في إفراز قصور حاد. ورغم ذلك فمن الخطأ إلى حد كبير أن نفترض أن التفاوت الهائل من الممكن أن يظل مستقراً ما دام ناشئاً في بيئة من الإبداع والنمو.
    Wir haben völlig die Kontrolle verloren unter dem ekligen Götzendienst der Innovation und Jugend. TED لقد أصبحنا خارجين عن السيطرة مع تعاظم وثنية الابتكار والشباب.
    Wir beten nichts mehr am Altar des Charakters und der Güte an, sondern der Innovation und der gewinnorientierten Menschen. TED نحن لم نعد نتعبد في مذبح السجية، والطيبة، ولكن في مذبح الابتكار والناس الذين ينشئون قيمة المساهمين.
    In den 1930er Jahren argumentierte der Ökonom Alvin Hansen, dass die Möglichkeiten für neue Investitionen in Ländern, die bereits reich sind, am Versiegen wären. Das Investitionswachstum war von Bevölkerungswachstum, technologischer Innovation und der Westexpansion abhängig gewesen. News-Commentary وبالتالي فإن المشكلة تكمن في آفاق الاستثمار الهزيلة. ولكن لماذا؟ في ثلاثينيات القرن العشرين، زعم الخبير الاقتصادي ألفين هانسن أن فرص الاستثمار الجديدة في البلدان الغنية بالفعل كانت في طريقها إلى النضوب. وكان نمو الاستثمار يعتمد على النمو السكاني والإبداع التكنولوجي والتوسع غربا.
    Die Friedenssicherung mit Zustimmung der Konfliktparteien ist natürlich eine Innovation und eine Stärke der Vereinten Nationen, während die Organisation Militäroperationen mit stärkerem Zwangscharakter weniger häufig und mit wechselndem Erfolg durchgeführt hat. UN ويشكل حفظ السلام القائم على توافق الآراء، بطبيعة الحال، أحد جوانب الابتكار والقوة في الأمم المتحدة، وإن اضطلعت المنظمة بتواتر أقل وبنتائج متباينة بعمليات عسكرية تنطوي على قدر أكبر من القسر.
    Malcolm Gladwell hat einen Artikel für den New Yorker geschrieben über Innovation, und seine These war, dass wissenschaftliche Entdeckungen selten das Produkt eines einzelnen Geniestreichs sind. TED مالكوم جلادويل .. كتب مقالة في النويوركر عن الابتكار قال فيها فيما يخص الاكتشاف العلمي هو ان الاكتشافات عادة ما تكون اكتشافات فردية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more