Aber die wirkliche Inspiration, das, was diese Stadt ausmacht, ist die Toleranz, die hier herrscht. | Open Subtitles | لكن الإلهام الحقيقي هذا الشئ بعيد المنال الذي يجعل مدينتنا فريدة شئ غير خاص |
Also, diese gegenseitige Inspiration fördert Zusammenarbeit, Initiative und Kreativität. | TED | إذن هذا هو الإلهام المتبادل يشجع التعاضد و التعاون المبادرة و الإبداع. |
Dann entdeckte ich, warum ich so viel Inspiration aus iranischen Frauen schöpfe. | TED | ثم اكتشفت لماذا لدي الكثير من الإلهام من النساء الإيرانيات. |
Sie siegen sehen . Sie sind eine Inspiration für uns alle. | Open Subtitles | جئنا لمشاهدتك تفوز في السباق أنت مصدر إلهام لنا جميعاً |
Die Inspiration junger Leute und die Schaffung eines Unternehmergeistes ist ein wirklich großer Schritt, aber junge Leute brauchen Kapital, um ihre Ideen in die Tat umsetzen zu können. | TED | لذلك فإنّ إلهام الشباب و إنشاء ثقافة ريادة الأعمال تعتبر خطوة كبيرة، لكنهم يحتاجون رؤوس أموال لجعل أفكارهم واقعا. |
Gegen Ende der 60er steigt die moralische Ambiguität an, Inspiration lässt ein wenig nach. | TED | في نهاية العقد 60 الغموض الأخلاقي في صعود ، الإلهام نوعاً ما في الانخفاض. |
Es ging um Inspiration und Entschlossenheit und darum, nie mein Interesse für Wissenschaft, für Wachsen und Lernen aufzugeben. | TED | كانت حول الإلهام و العزيمة و عدم التخلي أبداً عن اهتمامي .بالعلوم والتعلم والتطوير |
Eigentlich aus drei Gründen: Berechnungen, Anwendung und zuletzt, und leider am wenigsten – hinsichtlich der von uns investierten Zeit – Inspiration. | TED | لثلاثة أسباب رئيسية: الحساب، التطبيق، وأخيرا، وللأسف، السبب الأقل أهمية وفقا لما نعطيه له من وقت، هو الإلهام. |
Die Lösung ist, Inspiration in einem anderen Feld zu suchen: Spracherkennung. | TED | لذا الحل في الواقع هو الإلهام بطريقة آخري: التعرف على الكلام. |
Abschließend möchte ich auf die menschliche Seite zurückkommen, das ist die eigentliche Inspiration für diese Arbeit. | TED | أريد أن أنهى حديثي بالعودة إلى الجانب الإنساني فإنه حقاً مصدر الإلهام لهذا العمل. |
Daraus könnte man jetzt vielleicht für glatte Oberflächen Inspiration schöpfen. | TED | والآن ربما تفكرون أننا حصلنا على الإلهام للأسطح الملساء. |
Also, dass die Inspiration, die ich von der Technologie bekomme, nun das "benutzt", was ich geschaffen habe; sie wurde davon inspiriert und verkauft sich. | TED | الإلهام الذى يأتينى من التكنولوجيا اصبحت التكنولوجيا تستخدم ما أقوم به, تستوحى من أعمالى ، لتبيع نفسها. |
Ich weiß nicht, wo die Inspiration herkommt. | TED | مرة أخرى أنا لا أعرف من أين يأتي الإلهام. |
Es könnte im Moment einer grossen kreativen Inspiration gewesen sein, den Sie vielleicht hatten, als Sie auf diese Bühne traten. | TED | قد تكون في وقتها ذات إلهام مبدع وكبير ربّما كَلَحظات دخولكم إلى هذه المنصّة |
Thomas Jefferson führte Weishaupt später als Inspiration an. | TED | سيشيد توماس جيفرسون بوايسهاوبت في وقت لاحق على أنه إلهام. |
Elizabeth Taylors Geschichte ist ein Epos und eine Inspiration. | Open Subtitles | اليزابيث تايلور وتضمينه في القصة ملحمة ومصدر إلهام. |
Es fällt mir nichts ein, wenn ich mich so fühle. Mir fehlt die Inspiration. | Open Subtitles | أعجز عن الكتابة وأنا بهذه الحالة، لست في حالة إلهام |
Eine Inspiration für eine Mrd. verlorene und verängstigte Seelen. | Open Subtitles | مصدر إلهام لواحد مليار روح خائفة وتائهة. |
Ich werde diesen Monat 50 und ich habe so lange gebraucht, um zu verstehen, dass sie eine so große Inspiration für mich war. | TED | سيصبح عمري 50 عامًا في هذا الشهر وقد أمضيت كل تلك المدة لإدراك حقيقة أن أمي كانت مصدر إلهامي طوال كل تلك السنين. |
Steckt hinter einer jeden eine Inspiration? | TED | فهل هناك الهام حقيقي خلف كل واحدة منها؟ |
Was wir jedoch von Ihnen allen erwarten, ist nicht Inspiration, sondern Perspiration. | Open Subtitles | ملهم فعلاً , لكن ما نريده منكم جميعاً ليس الإلهام بل العمل بكدّ |
Ich war von dieser Liebe und der Unterstützung der Menschen um mich herum umgeben und sie sahen mich als Inspiration. | TED | كنت محاطة بهذا الحب والدعم من الأشخاص الذين من حولي، وكانوا ينظرون إلي كمصدر للإلهام. |
Zitat "eine Inspiration für das gesamte Team, ein guter Freund, ein harter *Biep* | Open Subtitles | وكان يُسمى إلهاما لكل فريقه و صديقاً للكل .. شخصاً يتحمل المشاق |
Wir sollten unsere Inspiration aus der Biologie nehmen. | TED | علينا أن نأخذ إلهامنا من الطبيعة الحية. |
Uhren, Schmuck, Magazine aus den 70ern, meine Inspiration, 300.000 Peseten. | Open Subtitles | الساعات .. والمجوهرات ومجلات السبعينات .. مصدر إلهامى الوحيد |
Erstens, woher haben wir unsere Inspiration | TED | أولاً .. من أين نأتي بالإلهام |
Ich brauch" Inspiration für mein Wohlbefinden, | Open Subtitles | أحتاج أمراً ملهماً كي يساعدني على الاستمرار |
Monumente sind aus gutem Grund monumental. Sie dienen als Inspiration. | Open Subtitles | الآثار هي آثار لسبباً ما، إنهم ملهمون. |
Nach einer Inspiration, um die Menschheit damit glücklich zu machen? | Open Subtitles | تريد أن تسعد البشريه بدرر إلهامك المفقود؟ |
Fremdheit bestimmt den Abgleich von Nähe und Distanz, der mich die Menschen finden lässt, die ich gerade jetzt brauche, das Maß an Vertrautheit, an Entdeckung und an Inspiration, die ich in genau diesem Augenblick brauche. | TED | الغرابة هي معايرة لـلدنو و البعد و هذا يمكنني من الوصول للناس التي أحتاجها الآن, ويمكنني من الحصول على مصدر للحميمية, وللإكتشاف, وللإلهام أنا في حاجة له الآن. |
Mann könnte sagen, dass Sie eine Inspiration waren. | Open Subtitles | بإستطاعتك أن تقول أنك كنت مصدر إلهاماً لي |