"institutionellen und" - Translation from German to Arabic

    • والمؤسسية
        
    • المؤسسية والتنفيذية
        
    • المؤسسية والتنظيمية
        
    14. bekräftigt in diesem Zusammenhang ferner, dass der internationalen Zusammenarbeit eine wesentliche Rolle zukommt, wenn es darum geht, die Entwicklungsländer, namentlich die am wenigsten entwickelten Länder, bei der Stärkung ihrer personellen, institutionellen und technologischen Kapazitäten zu unterstützen; UN 14 - تؤكد من جديد كذلك، في هذا السياق، أن التعاون الدولي له دور أساسي في مساعدة البلدان النامية، وبينها البلدان الأقل نموا، على تعزيز قدرتها الإنسانية والمؤسسية والتكنولوجية؛
    27. bekräftigt in diesem Zusammenhang ferner, dass der internationalen Zusammenarbeit eine wesentliche Rolle zukommt, wenn es darum geht, die Entwicklungsländer, namentlich die am wenigsten entwickelten Länder, bei der Stärkung ihrer personellen, institutionellen und technologischen Kapazitäten zu unterstützen; UN 27 - تؤكد من جديد كذلك، في هذا السياق، أن للتعاون الدولي دورا أساسيا في مساعدة البلدان النامية، ومن بينها أقل البلدان نموا، على تعزيز قدراتها الإنسانية والمؤسسية والتكنولوجية؛
    19. bekräftigt in diesem Zusammenhang außerdem, dass der internationalen Zusammenarbeit eine wesentliche Rolle zukommt, wenn es darum geht, die Entwicklungsländer, namentlich die am wenigsten entwickelten Länder, bei der Stärkung ihrer personellen, institutionellen und technologischen Kapazitäten zu unterstützen; UN 19 - تؤكد من جديد أيضا، في هذا السياق، أن التعاون الدولي له دور أساسي في مساعدة البلدان النامية، ومن بينها أقل البلدان نموا، على تعزيز قدرتها الإنسانية والمؤسسية والتكنولوجية؛
    7. ersucht das System der Vereinten Nationen, in Anerkennung dessen, dass ihre Hauptaufgabe darin besteht, den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu fördern, der Afrikanischen Union bei der Stärkung der institutionellen und operativen Kapazitäten des Friedens- und Sicherheitsrats der Afrikanischen Union nach Bedarf verstärkt Hilfe zu gewähren, insbesondere auf den folgenden Gebieten: UN 7 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تقوم، رغم تسليمها بدورها الأساسي في تعزيز السلام والأمن الدوليين، بتكثيف المساعدة التي تقدمها إلى الاتحاد الأفريقي، حسب الاقتضاء، في مجال تعزيز القدرة المؤسسية والتنفيذية لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، ولا سيما في المجالات التالية:
    Während die Regierung Guinea-Bissaus die militärischen, politischen, institutionellen und wirtschaftlichen Probleme angeht, die für die wiederkehrenden politischen Unruhen und die Instabilität in Guinea-Bissau verantwortlich sind, unterstreicht der Rat, wie wichtig es ist, ihre tieferen Ursachen anzupacken sowie sofortige Lösungen zu finden, um die Lage kurzfristig zu verbessern. UN وفي الوقت الذي تتصدى فيه حكومة غينيا - بيساو للمشاكل العسكرية والسياسية والمؤسسية والاقتصادية المسؤولة عن القلاقل السياسية المتكررة وعدم الاستقرار في غينيا - بيساو، يؤكد مجلس الأمن أهمية معالجة أسبابها الدفينة وكذا إيجاد حلول فورية لتحسين الحالة على المدى القصير.
    Ich habe wiederum den Sonderberater des Generalsekretärs gebeten, in enger Abstimmung mit dem Sonderberater für die Verhütung von Völkermord die konzeptionellen, institutionellen und politischen Dimensionen der Operationalisierung der Schutzverantwortung im Einklang mit den Bestimmungen der Ziffern 138 und 139 des Gipfelergebnisses auszuarbeiten. UN 7 - ولقد طلبت إلى المستشار الخاص للأمين العام أن يضع من ناحية أخرى، بالتشاور الوثيق مع المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية، الأبعاد المفاهيمية والمؤسسية والسياسية لتفعيل المسؤولية عن الحماية بما يتسق والأحكام المتفق عليها في الفقرتين 138 و 139 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة.
    Im Zusammenhang mit Konfliktverhütung und der Vermittlung bei Konflikten hat die Organisation anerkannt, wie wichtig es ist, Staaten und Völker dabei zu unterstützen, die tief verwurzelten sozioökonomischen, kulturellen, ökologischen, institutionellen und sonstigen strukturellen Ursachen anzugehen, die den unmittelbaren Konfliktsymptomen zugrunde liegen (siehe A/55/985-S/2001/574 und Corr.1). UN 6 - وفي سياق منع الصراعات والاضطلاع بدور الوساطة فيها، أقرت المنظمة بأهمية توفير الدعم للدول والشعوب من أجل معالجة الأسباب الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والبيئية والمؤسسية والأسباب الهيكلية الأخرى المتأصلة التي كثيرا ما تشكل أساس الأعراض العاجلة للصراعات (انظر A/55/985-S/2001/574 و Corr.1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more