"intellektueller" - Translation from German to Arabic

    • المفكرين
        
    • الفكري
        
    • فكرياً
        
    • المثقف
        
    • مثقف
        
    • مفكرين
        
    Trotzdem ist die islamistische Rhetorik, wie sie u.a. Ahmedinedschad übernommen hat, bewusst darauf angelegt, Erinnerungen an die Shoah heraufzubeschwören. Also ist die existenzielle Furcht einiger westlicher Intellektueller möglicherweise eher zu erklären als ihr bemerkenswertes, manchmal kriecherisches Vertrauen darauf, dass die US-Regierung die Welt durch Einsatz von Gewalt retten kann. News-Commentary ومع ذلك فإن اللغة الخطابية الإسلامية التي يتبناها أحمدي نجاد من بين آخرين، مصممة عمداً لتحريك ذكريات المحرقة. وعلى هذا فربما كان تفسير الخوف الذي استبد ببعض المفكرين الغربيين أسهل من تفسير ثقتهم غير العادية، بل والمتملقة أحياناً، في حكومة الولايات المتحدة باعتبارها منقذاً للعالم بالقوة.
    Ich zeige den Franzosen, was ein wahrer Intellektueller ist. Open Subtitles لنُري الفرنسيين كيف يبدو المفكرين الحقيقيين -نعم، حسنًا -هل ستكوني...
    Eitelkeiten verzeihen, zu denen sich sein Intellektueller Hochmut verstieg. Open Subtitles وأن يغفر له غروره الطفيف والذي قاده إليه كبرياؤه الفكري
    Es muss irgendeine Art von Intellektueller Herausforderung gewesen sein. Dem stimme ich zu. Open Subtitles أوافقكِ الرأي لكن من بمقدوره تقديم هذا النوع من التحدّي الفكري
    Sie begannen, die Religion allein zu studieren und beharrten darauf, dass nur jene, die die Religion – und insbesondere das islamische Recht – studierten, sich Verdienste für das Leben nach dem Tode erwerben würden. Das Resultat war ein Intellektueller Rückschritt genau zu einem Zeitpunkt, als Europa begann, sich naturwissenschaftliches und mathematisches Wissen begeistert zu Eigen zu machen. News-Commentary ولكن مع حلول القرن الخامس عشر تقريباً، بدأ علماء الإسلام في تحجيم وكبح الدراسة العلمية، وشرعوا في الاكتفاء بدراسة العلوم الدينية فقط، زاعمين أن أولئك الذين يدرسون العلوم الدينية ـ وبصورة خاصة الشريعة الإسلامية ـ هم فقط من يستحقون الفضل في الحياة الآخرة. وكانت النتيجة ارتداداً فكرياً في العالم الإسلامي، في ذات الوقت الذي شرعت فيه أوروبا في اعتناق المعارف العلمية والرياضيات.
    Das war ein Intellektueller aus der Stadt, der hier Bauer spielen wollte. Open Subtitles ،أنت لا تعرفه كان يعيش هنا قبل أن تأتي أنت لقد كان الفلاح المثقف هنا في المنطقة
    Halt's Maul, du "Intellektueller". Open Subtitles إخرس ... أنت مثقف ؟
    Als Intellektueller kann Tajbakhsh nicht hoffen, dass die Weltprominenz die iranische Regierung um seine Freilassung bittet. Stattdessen wird er von anderen Intellektuellen unterstützt, wie etwa den 3400 Mitgliedern des PEN American Center, des für die freie Meinungsäußerung eintretenden Schriftstellerverbandes. News-Commentary باعتباره واحداً من المفكرين، فليس من المنطقي أن يتوقع تاجبخش من مشاهير العالم أن يتوسلوا إلى الحكومة الإيرانية لإطلاق سراحه. إلا أنه تلقى الدعم من مفكرين آخرين، مثل أعضاء مركز "القلم" الأميركي الذين يبلغ عددهم ثلاثة آلاف وأربعمائة عضو. وهذا المركز عبارة عن منظمة عالمية للكتاب تناضل من أجل حرية التعبير. كما طالب أعضاء جمعية علم الاجتماع الأميركية، الذين يبلغ عددهم 14 ألف عضو، بإطلاق سراح تاجبخش .
    Mein Freund, der Intellektuelle Kian Tajbakhsh, sitzt im Iran in Gefängnis, weil er, nun ja, ein Intellektueller ist. Seit seiner Inhaftierung wegen Spionage und staatsfeindlicher Umtriebe wurden ihm weder Zugang zu einem Anwalt noch Besucher gestattet. News-Commentary إن صديقي، المفكر كيان تاجبخش ، سجين الآن في إيران لأنه ... حسناً، لأنه مفكر. ولم يُـسمَح له بالاستعانة بمحامٍ أو استقبال أي زائر منذ سجنه بتهمة التجسس وتشويه سمعة الدولة. باختصار، إن كنت تعيش في إيران في أيامنا هذه، فلابد وأن تدرك أن المفكرين أصبحوا الآن الإرهابيين الجدد.
    Am 23. November 2004 widersprach ein Artikel im orthodoxen Liberation Daily des Parteiausschusses der Stadt Schanghai. Er griff das Konzept „öffentlicher Intellektueller“ an und behauptete, ihre „Unabhängigkeit treiben einen Keil“ zwischen Intellektuelle und die Partei sowie zwischen Intellektuelle und die Massen. News-Commentary في الثالث والعشرين من نوفمبر 2004 نشرت جريدة (Liberation Daily) التقليدية التابعة للجنة الحزب في شنغهاي مقالاً معارضاً لذلك البيان. هاجم المقال مفهوم "المفكرين الشعبيين" بحجة أن "استقلال هؤلاء المفكرين يؤدي إلى بناء حاجز" بين المفكرين والحزب وبين المفكرين وجموع الشعب.
    Aber de Gaulles Regierungsvisionen standen im Einklang mit den Überzeugungen vieler Franzosen und vor allem mit jenen vieler in der Öffentlichkeit stehender Intellektueller. Die Franzosen haben selten etwas für die Demokratie übrig gehabt. News-Commentary بيد أن رؤية ديغول للحكومة لاقت قبولاً لدى العديد من الفرنسيين ووافقت قناعاتهم، وبصورة خاصة لدى عامة المفكرين والمثقفين. والحقيقة أن الفرنسيين نادراً ما كانوا من المغرمين بالديمقراطية. ولم يكن الفلاسفة الذين ولِدَت الثورة الفرنسية في العام 1789 على أيديهم يتوقون إلى الديمقراطية، بل إلى الاستبداد المستنير، وهي الصفة التي ما زال العديد من الفرنسيين يبحثون عنها حين ينتخبون رئيساً.
    Hus Führung hat versucht, die öffentliche Aufmerksamkeit auf die wachsende Kluft zwischen Arm und Reich zu lenken. Aber ihre Reaktion auf das Buch Ein Untersuchungsbericht zur Lage der chinesischen Bauern, das auf über mehrere Jahre hinweg durchgeführten Befragungen von Bauern in der Provinz Anhui basiert, war eine aufschlussreiche Mahnung, dass die Mitwirkung öffentlicher Intellektueller bei diesem Bemühen nicht gefragt ist. News-Commentary لقد حاول هيو من خلال زعامته جذب انتباه عامة الناس إلى الفجوة المتنامية بين الأثرياء والفقراء. لكن ردة فعله تجاه كتاب "بحث في أحوال الفلاحين الصينيين"، والذي اعتمد على مقابلات أجريت طيلة سنوات عديدة مع الفلاحين في إقليم آنهيوي الفقير، كانت بمثابة رسالة تذكير واضحة بعدم ترحيب الحزب بمشاركة المفكرين الشعبيين في ذلك الجهد.
    Sie sprach oft von ihm und stets mit echter, tiefer Intellektueller Bewunderung. Open Subtitles وغالبا ما تتحدث عنه. ودائما باخلاص والإعجاب الفكري به.
    Sei genügsam, bescheiden, mit einem Hauch Intellektueller Überlegenheit. Open Subtitles إذا قررت مناقشة تلك المواضيع فقط عليك أن تكون متواضع ، منكر لذاتك مع قليل من التفوق الفكري
    Im Lauf des vergangenen Jahrhunderts hat der Experte den gebildeten Generalisten entthront, um das einzige Modell Intellektueller Leistung zu werden. Die Expertise hat sicherlich ihre Momente gehabt. TED خلال القرن الماضي وقد خلع الخبراء اختصاصي التعليم، ليصبح النموذج الوحيد للإنجاز الفكري. الخبرة وبالتأكيد كانت في أوجها في بعض الاحيان
    Obwohl nun Bernanke aufgrund der Umstände der beste Kandidat ist und wieder ernannt werden sollte, liegt die wirkliche Herausforderung darin, dass bei der Fed ein gründlicher Intellektueller Frühjahrsputz stattfinden sollte, um Platz für andere wirtschaftliche Ansichten zu schaffen. Die große Gefahr ist, dass die Wiederernennung von Bernanke als grünes Licht für eine Fortsetzung des Status Quo interpretiert wird. News-Commentary ورغم أن الظروف تملي أن بيرنانكي هو المرشح الأفضل وتؤكد على ضرورة إعادة تعيينه، إلا أن التحدي الحقيقي يكمن في ضمان تنظيف البيت من الداخل فكرياً في بنك الاحتياطي الفيدرالي، من أجل فتح المجال أمام وجهات النظر الاقتصادية البديلة. والخطر الأعظم هنا يتلخص في أن إعادة تعيين بيرنانكي سوف تُـفسَّر باعتبارها الضوء الأخضر لاستمرار الوضع الراهن المعيب.
    Und dein Intellektueller, was tat er? Open Subtitles و"المثقف" بتاعك؟
    Ich bin Intellektueller. Open Subtitles أنا مثقف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more