"interessengruppen zu" - Translation from German to Arabic

    • المصلحة المعنيين
        
    • المصالح
        
    Im November 2001 richtete ich die Arbeitsgruppe der Vereinten Nationen für Informations- und Kommunikationstechnologien ein, einen innovativen Mechanismus, der die maßgeblichen Interessengruppen zu dem Zweck zusammenführte, gemeinsam das Potenzial der Informationstechnologien zu erschließen. UN 144 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، دشنت فرقة عمل الأمم المتحدة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وهي آلية مبتكرة تجمع أصحاب المصلحة المعنيين في جهد مشترك للاستفادة من الإمكانيات التي تنطوي عليها تكنولوجيا المعلومات.
    Nun ist es umso dringlicher, die Zusammenarbeit zwischen allen Interessengruppen zu verbessern, um ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum zu fördern und die langfristigen Herausforderungen der Entwicklungsfinanzierung anzugehen. UN وبات من الملح للغاية الآن تعزيز التعاون بين جميع أصحاب المصالح لتشجيع النمو الاقتصادي المستدام ومواجهة التحديات البعيدة المدى للتمويل لأغراض التنمية.
    17. ersucht den Generalsekretär, im Einklang mit der bisherigen Praxis die Veranstaltung von Nebentagungen der am Elften Kongress teilnehmenden nichtstaatlichen und berufsständischen Organisationen sowie von Treffen von Berufs- und geografischen Interessengruppen zu erleichtern und geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um Vertreter aus Lehre und Forschung zur Teilnahme an dem Kongress zu bewegen; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام تيسير تنظيم اجتماعات فرعية للمنظمات غير الحكومية والمنظمات المهنية المشاركة في المؤتمر الحادي عشر، وفقا للممارسة المتبعة في الماضي، واجتماعات لمجموعات المصالح المهنية والجغرافية، واتخاذ التدابير المناسبة لتشجيع مشاركة الدوائر الأكاديمية والبحثية في المؤتمر؛
    14. bittet die Regierungen, bei der Umsetzung des Konsenses von Monterrey2 und damit zusammenhängenden Fragen und den diesbezüglichen Folgemaßnahmen, einschließlich der Vorbereitungen für den Dialog auf hoher Ebene, für eine verstärkte Koordinierung zwischen den Außen-, Finanz- und Handelsministerien, den Ministerien für Entwicklungszusammenarbeit sowie den Zentralbanken und allen anderen innerstaatlichen Interessengruppen zu sorgen; UN 14 - تدعو الحكومات إلى تحسين التنسيق بين وزارات الخارجية، والمالية، والتعاون الإنمائي، والتجارة، وكذلك مع المصارف المركزية وجميع أصحاب المصالح الوطنيين الآخرين، في تنفيذ توافق آراء مونتيري(2) والقضايا ذات الصلة ومتابعتها، بما في ذلك التحضير للحوار الرفيع المستوى؛
    Zur Zeit jedoch reicht die Macht der repräsentativen Elemente, die nach und nach hinzugefügt wurden, nicht aus, um die wachsende Korruption und den steigenden Einfluss von Interessengruppen zu überwinden. Wenn die Legitimität – und damit die Regierungsfähigkeit – des Einparteiensystems erhalten bleiben soll, dann müssen diese engeren Interessen zugunsten der allgemeineren Interessen außer Kraft gesetzt werden. News-Commentary ولكن في الوقت الحالي لا تملك تلك العناصر التمثيلية التي أضيفت تدريجياً القدر الكافي من القوة للتغلب على الفساد المتنامي والنفوذ المفرط الذي يتمتع به أصحاب المصالح الخاصة. وللحفاظ على شرعية الحزب الواحد ــ وبالتالي القدرة على الحكم ــ فإن هذه المصالح الأضيق لابد وأن يتم تجاوزها من أجل الصالح العام. وهذا هو التحدي الذي تواجهه القيادة الجديدة في الصين الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more