"interinstitutionelle ausschuss" - Translation from German to Arabic

    • بين الوكالات
        
    • المشتركة بين
        
    mit Anerkennung Kenntnis nehmend von den Anstrengungen, die der Ständige interinstitutionelle Ausschuss und das Sekretariats-Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten im Rahmen der internationalen Antwortmaßnahmen auf Notsituationen fortlaufend unternehmen, UN وإذ تلاحظ مع التقدير ما تبذله اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة من جهود متواصلة في سياق الاستجابة الدولية لحالات الطوارئ،
    mit Genugtuung Kenntnis nehmend von der verstärkten Aufmerksamkeit, die der Ständige interinstitutionelle Ausschuss den Sicherheitsbedürfnissen des Personals beimisst, das in solchen Notsituationen eingesetzt wird, UN وإذ تلاحظ مع التقدير زيادة الاهتمام الذي تبديه اللجنة الدائمة المشتركة فيما بين الوكالات بتلبية الاحتياجات الأمنية للأفراد الذين يتصدون لحالات الطوارئ هذه،
    18. nimmt davon Kenntnis, dass eine Beratungsgruppe als unabhängiges Organ eingerichtet werden wird, die den Generalsekretär hinsichtlich des Einsatzes und der Wirkung des Fonds beraten soll, und dass der Ständige interinstitutionelle Ausschuss den Einsatz und die Wirkung des Fonds erörtern wird; UN 18 - تحيط علما بأنه سيجري إنشاء مجموعة استشارية، تكون بمثابة هيئة مستقلة، تقدم المشورة إلى الأمين العام بشأن مسألة استخدام الصندوق وأثره، وبأن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ستناقش هذه المسألة؛
    Mit der Verabschiedung dieser Leitlinien wollte der Ständige interinstitutionelle Ausschuss einige der Unklarheiten ausräumen, die sich wirksamen humanitären Maßnahmen in Krisensituationen in den Weg stellen. UN وكانت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، باعتمادها هذه المبادئ التوجيهية، تسعى إلى حل بعض أوجه الغموض التي تعيق الأعمال الإنسانية الفعالة في أوقات الأزمات.
    Im März 2004 sprach sich der Ständige interinstitutionelle Ausschuss dafür aus, dass die Gruppe die politischen Leitlinien für die kooperativen Antwortmaßnahmen überarbeitet und aktualisiert, einschließlich der Aufstockung von Schutzkapazitäten. UN وفي آذار/مارس 2004، أيدت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وضع الوحدة لتوجيه منقح ومستكمل متعلق بالسياسات بشأن الاستجابة التعاونية، بما في ذلك تعزيز القدرة على الحماية.
    Im Dezember 2003 gab der Ständige interinstitutionelle Ausschuss die Guidelines for HIV/AIDS Interventions in Emergency Settings (Leitlinien für HIV/Aids-Maßnahmen in Notstandssituationen) heraus, um dieser Herausforderung zu begegnen. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2003، أصدرت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ”المبادئ التوجيهية للأنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الأوضاع الطارئة“ للتصدي لهذا التحدي.
    Mechanismen für die interinstitutionelle Koordinierung, beispielsweise der Ständige interinstitutionelle Ausschuss und der Exekutivausschuss für humanitäre Angelegenheiten, haben die Abstimmung zwischen den humanitären Organisationen der Vereinten Nationen und mit externen Partnern verbessert. UN وأفضى إنشاء آليات التنسيق بين الوكالات، من قبيل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، إلى تعزيز التنسيق بين المنظمات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة ومع الشركاء من غير الأمم المتحدة.
    Der Ständige interinstitutionelle Ausschuss setzte eine Arbeitsgruppe ein, die Empfehlungen bezüglich konkreter Verhaltensnormen für die humanitären Helfer, bezüglich besserer Mechanismen der Rechenschaftspflicht und Verantwortlichkeit, insbesondere für Personen in Führungspositionen, und bezüglich verstärkter Systeme zur Bereitstellung von Schutz und Hilfe an die von humanitären Krisen betroffenen Bevölkerungsgruppen ausarbeitete. UN وأنشأت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات فرقة عمل وضعت توصيات لمعايير محددة لسلوك العاملين في المنظمات الإنسانية؛ وآليات محسنة للمساءلة والمسؤولية، وبخاصة للمديرين؛ ونظم معززة لتوفير الحماية والمساعدة للسكان المتأثرين بالأزمات الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more