"interner" - Translation from German to Arabic

    • الداخلية
        
    • داخلية
        
    • الضوابط
        
    • داخلي
        
    • للضوابط
        
    Eine Reihe weiterer interner Verbesserungen sind im Gang. UN ويجري العمل حاليا في عدد من التحسينات الداخلية الأخرى.
    Eine derartige Berichterstattung würde jeden einzelnen Leiter dazu verpflichten, die Umsetzung interner Kontrollmaßnahmen als notwendige Voraussetzung für den Programmerfolg zu betrachten. UN وهذه الشهــــادة الشخصية تجعل المديرين يعتبرون تنفيذ تدابير المراقبة الداخلية عنصرا ضروريا في نجاح تلك البرامج.
    - interner Audio- und Elektrosatz. Open Subtitles حسناً، ظبط الصوت الداخلى ظبط الكهرباء الداخلية
    Die Regulierungsbehörden andererseits haben begonnen, die Banken zur Entwicklung eigener, interner Bewertungsabläufe zu zwingen. Das Problem ist, dass nur wenige Institute über die Werkzeuge und das Fachwissen verfügen, um dies selbstständig zu tun. News-Commentary ومن ناحية أخرى، بدأت الهيئات التنظيمية الآن في مطالبة البنوك بإنشاء عمليات تصنيف داخلية خاصة بها. والمشكلة هي أن قِلة من المؤسسات تمتلك الأدوات والخبرات اللازمة للقيام بهذه المهمة بمفردها.
    Ich möchte außerdem bekräftigen, dass ein voll funktionsfähiger interner Kontrollrahmen eine maßgebliche Voraussetzung für Zuverlässigkeit und Rechenschaft ist, und ich sehe der alsbaldigen Einführung eines solchen Rahmens mit Interesse entgegen. UN وأود كذلك أن أؤكد مجددا أن وجود إطار من الضوابط الداخلية قادر على أداء وظيفته بالكامل يُعد عنصرا حاسما من عناصر توفير الضمانات والمساءلة، وبودي أن أرى تنفيذ مثل هذا الإطار في أقرب فرصة ممكنة.
    In diesem Falle können sich andere Kandidaten unter vom Generalsekretär festzulegenden Bedingungen dann bewerben, wenn kein interner Kandidat den Erfordernissen des Artikels 101 Absatz 3 der Charta und den Anforderungen der Stelle entspricht. UN وفي هذه الحالة، يُسمح للمرشحين الآخرين بالتقدم لذلك، طبقا لشروط يحددها الأمين العام، حينما لا يوجد أي مرشح داخلي مستوف لمقتضيات الفقرة 3 من المادة 101 من الميثاق ولمتطلبات الوظيفة.
    Ein interner Kontrollrahmen, der den Schwerpunkt auf Rechenschaft und ethisches Verhalten im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen legt, wonach die Bediensteten gehalten sind, im höchsten Interesse der Organisation zu handeln, ist die beste Garantie für den wirksamen und effizienten Ressourceneinsatz. UN إن أفضل ضمان لاستخدام الموارد استخداما يتسم بالفعالية والكفاءة هو وجود إطار للضوابط الداخلية يؤكد على المساءلة، والسلوك الأخلاقي بما يتمشى مع ميثاق الأمم المتحدة الذي يقضي بأن يتصرف الموظفون على النحو الذي يخدم المصلحة العليا للمنظمة.
    Das Blutvergießen war ein interner Kartell-Streit. Open Subtitles حدث منذ ذلك الوقت لم يكن منطقياً على الإطلاق.. سفك الدماء كان يخص مشاكل العقيد الداخلية
    iii) für die Regierung Iraks und den Repräsentantenrat bei der Überprüfung der Verfassung und die Durchführung der Verfassungsbestimmungen sowie der Ausarbeitung von für die Regierung Iraks annehmbaren Prozessen zur Beilegung interner Grenzstreitigkeiten; UN '3` حكومة العراق ومجلس النواب بشأن مراجعة الدستور وتنفيذ الأحكام الدستورية، وكذلك بشأن وضع الإجراءات اللازمة، التي تقبل بها حكومة العراق، لتسوية مسألة الحدود الداخلية المتنازع عليها؛
    Die Umsetzung kann nur von denjenigen Programmleitern sichergestellt werden, an die die Empfehlungen gerichtet sind; daher spiegelt sich in der Umsetzungsquote die allgemeine Verpflichtung der Organisation auf den Wandel und die Pflege eines wirksamen Systems interner Kontrolle. UN ومديرو البرامج الذين تُوجه إليهم التوصيات هم وحدهم الذين يمكنهم إتمام التنفيذ؛ لذا فإن معدل التنفيذ هو مرآة لمدى التزام المنظمة عموما بالتغيير وبامتلاك نظام فعال للرقابة الداخلية.
    Er würde nicht nur eine gemeinsame Definition von interner Kontrolle vorgeben, an die sich alle Akteure halten müssen, sondern auch eine Vergleichsbasis liefern, anhand deren die Einrichtungen der Vereinten Nationen ihre internen Kontrollsysteme bewerten und verbessern könnten. UN وسيتضمن ذلك الإطار ليس فقط تعريفا موحدا للمراقبة الداخلية يلتزم به الجميع، وإنما أيضا خط أساس يقوم عليه تقييم كيانات الأمم المتحدة لنظم مراقبتها الداخلية وتحسينها.
    Miller und Russo. interner Dienst. Open Subtitles ميلر وروسو من الشؤون الداخلية.
    Unser interner Sabotageversuch ist fehlgeschlagen. Open Subtitles - محاولتنا الداخلية في التخريبِ -فَشلَت.
    Bist du jetzt ein interner Ermittler? Open Subtitles -أجل، ألاحقك هل أنت من الشئون الداخلية الآن؟ أليس كذلك؟
    Ein kleiner interner Zwischenfall. Mein Freund ist durchgedreht. Kann jedem passieren. Open Subtitles حالة داخلية إلى حدّ ما في الحقيقة صديقي جن إلى حدّ ما فقط
    Ich fürchte, Meister Yoda, dass der Senat der Meinung ist, dass ein interner Prozess nicht unvoreingenommen ablaufen könnte. Open Subtitles انا اسف , سيد يودا , ان مجلس الشيوخ يعتقد ان محاكمة داخلية للجاداي سوف تكون تحيز
    Das AIAD stellte fest, dass die Mission in Westtimor, die bis September 2000 im Einsatz war, insbesondere in den Bereichen Finanzen und Verwaltung personell unzureichend besetzt war. Die Finanzverwaltung war mangelhaft, und es wurden Bankkonten eröffnet, ohne dass das Vorhandensein grundlegender Rechnungslegungs- und interner Kontrollsysteme gewährleistet war. UN 31 - ورأى المكتب أن عدد الموظفين لم يكن كافيا في عملية تيمور الغربية التي ظلت قائمة حتى أيلول/سبتمبر 2000، خاصة في مجالي الشؤون المالية والإدارة، وأن الإدارة المالية كانت ضعيفة، كما أن الحسابات المصرفية فتحت دون ضمانات تكفل اتباع الضوابط المحاسبية والداخلية الأساسية.
    17. nimmt mit Anerkennung Kenntnis von der Veröffentlichung einer konsolidierten Matrix der Bestände der Teilnehmer, die den handwerklichen Abbau alluvialer Diamanten betreiben, und von den fortgesetzten Anstrengungen zur weiteren wirksamen Umsetzung der Moskauer Erklärung über die Verbesserung interner Kontrollen der Produktion alluvialer Diamanten; UN 17 - تلاحظ مع التقدير إصدار مصفوفة موحدة تبين المشاركين الذين ينتجون الماس الغريني بالوسائل التقليدية، والجهود المتواصلة المبذولة لمتابعة التنفيذ الفعال لإعلان موسكو بشأن تحسين الضوابط الداخلية على إنتاج الماس الغريني المستخرج بالوسائل التقليدية؛
    Drinks gibt eine Maschine aus, so gibt es nichts gratis, und dank interner Kontrollen wird alles Bargeld verbucht. Open Subtitles طلقاتي توزع بالآلة لمنع أي مشروبات مجانية ولدي آلة تحكم داخلي للتأكد من أن كل الكاش تم حسابه
    Aber Sie sprechen von interner Sabotage von seiten Firmenangestellter. Open Subtitles ولكن تتحدث عن تخريب داخلي من موظفيك
    sowie die vom Weltdiamantenrat angekündigten Initiativen zur Selbstkontrolle der Diamantenindustrie begrüßend und anerkennend, dass ein System freiwilliger Selbstkontrolle dazu beitragen wird, die Wirksamkeit einzelstaatlicher interner Kontrollsysteme für Rohdiamanten zu gewährleisten, UN وإذ ترحب أيضا بمبادرات التنظيم الذاتي الطوعي لأوساط صناعة الماس التي أعلن عنها المجلس العالمي للماس، وإذ تعترف بأن مثل هذا النظام القائم على التنظيم الذاتي الطوعي سوف يساهم في كفالة فعالية النظم الوطنية للضوابط الداخلية المفروضة على الماس الخام،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more