"investierten" - Translation from German to Arabic

    • استثمرت
        
    • أنفقوا
        
    Und wie ein vollendeter Hochstapler investierten Sie in den eigenen Betrug. Open Subtitles و مثل محتال ثقة بارع جدا أنت استثمرت في خداعك الخاص
    Wie Sie wissen, investierten wir $4,5 Milliarden weltweit. Osterberg schlägt zurück! Open Subtitles كما تعلمون جميعا، لقد استثمرت أكثر من 4.5 مليار دولار في جميع أنحاء العالم.
    Wir investierten in die gleiche Firma. Open Subtitles استثمرت أنا وهو في نفس الشركة.
    Mann, die investierten eine Menge Geld in diesen Porno. Open Subtitles يا رجل ، أنفقوا الكثير من المال علىهذاالفيلمالإباحي.
    Sie investierten jeden Cent, um hier möglichst viel zu ändern. Open Subtitles لقد أنفقوا كل فلس يملكونه ليغيروا كل شيء بإستطاعتهم.
    Die ostasiatischen Tigerstaaten investierten massiv in Bildung und das machte sich in Form fähiger und moderner Arbeitskräfte bezahlt. Im Gegensatz dazu erreicht die hauptsächlich von Öleinnahmen finanzierte Entwicklung in den arabischen Ländern die Menschen nicht, wodurch diese schlecht ausgebildet und ökonomisch marginalisiert bleiben. News-Commentary إن الأبحاث في مختلف أنحاء العالم تؤكد أن التعليم أحد الشروط الرئيسية لتحقيق النمو المستدام. ولقد استثمرت نمور شرق آسيا بكثافة في التعليم، فأثمر ذلك في القوى العاملة القادرة الحديثة التي تتمتع بها بلدان شرق آسيا. وفي المقابل سنجد أن التنمية في العالم العربي، المدعومة إلى حد كبير بعائدات النفط، قد تركت السكان مهمشين اقتصادياً وعلى مستوى تعليمي متدنٍ.
    Anfang 2010 investierten die zyprischen Banken einige ihrer Einlagen in griechische Staatsanleihen, die Zinssätze von über 10 % versprachen – manchmal sogar 15 % oder 20 %. Solange Griechenland diese hohen Zinssätze bezahlte, konnten die zyprischen Banken ihren Sparern attraktive Zinsen zahlen, beispielsweise 4,5 %, und trotzdem florieren. News-Commentary وتوضح حالة قبرص المشكلة. فابتداءً من عام 2010، استثمرت البنوك القبرصية بعض ودائعها في سندات الحكومة اليونانية، التي وعدت بأسعار فائدة أكثر من 10% ــ وفي بعض الأحيان 15% أو حتى 20%. وطالما كانت اليونان تدفع هذه المعدلات العالية، فإن البنوك القبرصية كان بوسعها أن تدفع للمودعين لديها معدلات جذابة، مثل 4.5%.
    Die Deutschen möchten, dass sich die EZB nur auf große, systemisch wichtige Banken konzentriert und kleinere Sparkassen (wie diejenigen, die heftig in Hypothekardarlehen minderer Bonität investierten) der Kontrolle nationaler Behörden unterliegen. Großbritannien und Schweden argumentieren, dass sie nicht einer Zentralbank unterstehen möchten, der sie bestenfalls als lose verbundene Mitglieder angehören. News-Commentary ولم تكن ردود الفعل بين الساسة الوطنيين، والبنوك المركزية، والبنوك ذاتها، مواتية على المستوى العالمي. فالألمان يريدون من البنك المركزي الأوروبي أن يركز على البنوك النظامية الكبيرة فقط، وأن يترك بنوك ال��دخار الصغيرة (كتلك التي استثمرت بكثافة في الرهن العقاري الثانوي) للسلطات الوطنية. وتزعم كل من المملكة المتحدة والسويد أنها من غير الممكن أن تقبل التبعية لبنك مركزي عضويتها فيه شبه منفصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more