Dieses Klima der Zusammenarbeit und des Konsenses wurde durch den Krieg gegen Irak im Frühjahr 2003 ernsthaft untergraben. | UN | 6 - وتفتّت هذا المناخ من التعاون وتوافق الآراء بشكل خطير بسبب الحرب على العراق في ربيع عام 2003. |
Diese internationale Entschlossenheit währte nur einige Monate und wurde durch die Spaltungen wegen des Krieges unter der Führung der Vereinigten Staaten in Irak im Jahr 2003 wieder untergraben. | UN | 15 - ولم تستمر روح التصميم الدولي إلا لمدة أشهر، وتضاءلت بسبب الانقسام بشأن الحرب التي قادتها الولايات المتحدة على العراق في عام 2003. |
Seit dem Abzug der Sonderkommission der Vereinten Nationen aus Irak im Jahr 1998 war es Waffeninspekteuren nicht gestattet, in das Land einzureisen, um zu verifizieren, inwieweit es die Resolutionen des Sicherheitsrats befolgt, die sein Programm für Massenvernichtungswaffen betreffen. | UN | 17 - ومنذ مغادرة لجنة الأمم المتحدة الخاصة العراق في عام 1998، لم يـُـسمح لمفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة بدخول ذلك البلد للتحقق من امتثاله لقرارات مجلس الأمن بشأن برنامجـه الخاص بأسلحة الدمار الشامل. |
Ich begrüßte die Wiederaufnahme der Inspektionen durch die Überwachungs-, Verifikations- und Inspektionskommission der Vereinten Nationen (UNMOVIC) in Irak im November 2002 im Anschluss an die einstimmige Annahme der Resolution 1441 (2002) des Sicherheitsrats. | UN | وقد رحبتُ باستئناف عمليات التفتيش بواسطة لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش في العراق في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 الذي أعقب اتخـاذ قرار مجلس الأمن 1441 (2002) بالإجماع. |
Die von Spanien und der Türkei gesponserte Initiative Alliance of Civilizations entbehrt nicht der politischen Berechnung. Den Spaniern hilft sie, ihren abrupten Abzug aus dem Irak im Jahre 2004 zu rechtfertigen; für die Türken ist sie ein weiteres Mittel in ihrem Kampf – als unverzichtbare Brücke zwischen dem Islam und dem Westen – um Aufnahme in die Europäische Union. | News-Commentary | والحقيقة أن مبادرة تحالف الحضارات التي اشتركت أسبانيا مع تركيا في رعايتها لم تكن خالية من الحسابات السياسية. فهي بالنسبة للأسبان تشكل عاملاً مساعداً في تبرير انسحاب أسبانيا المفاجئ من العراق في العام 2004؛ أما بالنسبة للأتراك فهي تشكل أداة أخرى في إطار مساعيهم الرامية إلى الالتحاق بعضوية الاتحاد الأوروبي، باعتبارهم جسراً حيوياً يربط بين الإسلام والغرب. |