Nicht es sei denn, dass jemand irgendwie in den letzten zehn Minuten des Frühstücks alles aufisst. | Open Subtitles | إلا إذا تم أكل ما حضرنا بطريقة ما خلال عشرة دقائق قبل أن ينتهي الفطــور |
Hören Sie, ich rede hier nicht von irgendeinem Mineral, das irgendwie in ihren Zahn gekommen ist. | Open Subtitles | أنظري ، أنا لا أتحدث حول بعض المعادن التي تم إيجادها في سنها بطريقة ما |
Und vieles von dem was ich mache, ist entweder tragbar oder steht irgendwie in Beziehung zur menschlichen Gestalt. | TED | وأكثر ما أقوم به هو إما ما يمكن إرتداؤه أو المرتبط بطريقة ما بشكل الإنسان. |
Sie haben sich irgendwie in Thomas Gustalls Lunge eingenistet. | Open Subtitles | وبطريقة ما إنتهوا عشعشة في رئتين توماس غاستال. |
Und irgendwie, in unserer Brillanz,... kamen wir auf die Idee mit... diesem eleganten kursiven Schriftzug der folgend lautet,... | Open Subtitles | وبطريقة ما , بفضل عبقريتنا لقد أتينا بفكرة تلك الكتابة المتصلة التي تقول |
Ich bin irgendwie in eurer Welt gelandet. | Open Subtitles | بطريقة أو بأخرى انتهى بي المطاف في عالمكم |
Das Highschool-Schild ist irgendwie in einem der Flure gelandet. | Open Subtitles | لافتة المدرسة انتهي بها المطاف في أحد الأروقة بطريقة ما. |
Der romantische Standpunkt ist, zuerst kommt die Leidenschaft dann der Erguß der Gefühle, und dann wird es irgendwie in irgendetwas geformt. | TED | وجهة النظر العاطفية تلك تقول أن الشغف بالشئ يأتي أولاً ثم تتدفق تلك العاطفة لتتشكَّل بطريقة ما في صورة معينة. |
Alles, was ich weiß ist, dass ich irgendwie in deinem Zimmer aufgewacht bin, und du warst weg. | Open Subtitles | كل ما أعرفه أني استيقظت في غرفتك بطريقة ما , و أنت لم تكن هناك |
Aber ich denke, du wolltest, dass Jessi fühlt, dass du irgendwie in der Nähe bist, und auf sie aufpasst. | Open Subtitles | لكني اعتقد انك تريدين جيسي ان تشعر بطريقة ما انك تهتمي بها |
Das Wissen das der Kerl wieder heiratet ist ist dir irgendwie in den Weg zum Orgasmus gekommen? | Open Subtitles | معرفة ان هذا الرجل سيتزوج هية بطريقة ما وقفت في طريقك للذروة |
Sie denken, nur weil ich einmal für ein Foto posiert habe dass ich irgendwie in dem Ganzen drinstecke? | Open Subtitles | هل تعتقد بإنني بسبب هذه الصورة أنني بطريقة ما متورطة في كل هذا |
Ich weiß, dass ich mich weit aus dem Fenster lehne, aber was ist, wenn die beiden irgendwie in Verbindung geblieben sind? | Open Subtitles | أعلم أنني أجازف هنا ولكن ماذا إن كان هولاء الاثنان تواصلا مع بعضهما بطريقة ما |
Ich meine, er war weit hinten... und irgendwie in der Lage, noch mal richtig loszulegen. | Open Subtitles | اعنى, لقد كان خلفى بكثير و بطريقة ما تمكن من ايقافها مباشرة |
Und doch konnte es irgendwie in die Hände einer britischen Vollzugsbeamtin namens Angela Burr gelangen. | Open Subtitles | ومع ذلك، وبطريقة ما هذه الأوراق وجدت طريقها لتصل (لعميلة بريطانية تدعى (أنجيلا بير |
Du bist also einen unterirdischen Abhang runter- gesprungen und irgendwie in Zenith gelandet? | Open Subtitles | إذن قفزت من جُرفٍ تحت الأرض وبطريقة ما هبطت في (زينيث)؟ |
9% Schwarze und 3% Asiaten waren... landete ich irgendwie in einer Klasse in der 99.9% Weiße waren. | Open Subtitles | في مدرسة تاتاليا كانت سبعة بالمئة لاتينيون, تسعة بالمئة سود وثلاثة بالمئة آسيويون, أنا بطريقة ما إنتهى بي المطاف في صف 99.99% طلاب بيض |