"irreführend" - Translation from German to Arabic

    • مضللة
        
    • التضليل
        
    • مضلل
        
    • خادع
        
    Heute sehen wir gutgekleidete, gebildete Frauen wie viele von Ihnen, Sie alle hier im Raum einschließlich mir, und wir denken, die Welt habe sich verändert. Doch diese Äußerlichkeiten sind extrem irreführend, denn im Inneren haben wir uns nicht verändert. TED في الوقت الحاضر، نرى نساء متعلمات جميلاتٍ مثل العديد منكن في هذه الغرفة، كلكنّ في هذه الغرفة وأنا أيضا. نظنّ أن العالم قد تغير لكن هذه التغييرات الخارجية مضللة للغاية، لأننا من الداخل لم نتغير
    Allerdings ist dieses Bild einer Stagnation in vielen Ländern irreführend, weil ein wichtiger Faktor unberücksichtigt bleibt, nämlich die Demographie. News-Commentary ولكن هذه الصورة التي يغلب عليها الركود في العديد من البلدان مضللة إلى حد بعيد، وذلك لأنها تتجاهل عاملاً مهما، أو على وجه التحديد العامل الديموغرافي.
    Die Legitimität eines gewaltsamen Gegenangriffs stand nie in Zweifel. Die Metapher des Krieges ist freilich zugleich mit unvermeidlichen Konnotationen verbunden, die – auf den Terrorismus angewandt – irreführend und kontraproduktiv sind. News-Commentary بطبيعة الحال، لا أحد يشكك في حق أميركا في الدفاع عن نفسها. ولم تكن مشروعية الهجوم المضاد العنيف موضع تشكيك قط. لكن استعارة الحرب تحمل أيضاً دلالات ضمنية مضللة وهدامة، ولا مفر منها حين يتم توظيف هذه الاستعارة في التعامل مع الإرهاب.
    Über die Jahre hinweg, ungefähr zum Wechsel des 20. Jahrhunderts, nahm der Begriff diese andere Art von Täuschung an – diese Definition für künstliches Interesse in, oder in Zusammenhang mit, einem Objekt, durch das es irreführend vergrößert oder glorifiziert erscheint. TED وبمرور السنين عند دخول القرن العشرين بدأت تأخذ هذه الكلمة منحى مختلف من التضليل هذا التعريف لأي اهتمام مصطنع أو مرتبط بشيء أو بجسم عبر كونه ظاهراً بشكل وهمي أنه مضخم أو ممجد
    Die hohen Preise der Grabstätten sind eigentlich sehr irreführend. TED الشيئ الجدير بالذكر هو أن السعر المرتفع لهذه الأراضي المعدة للدفن هو في الواقع مضلل جدًا.
    Die Online-Beschreibung war total irreführend. Open Subtitles الوصف على الإنترنت خادع تماما
    Hassparolen und gewaltverherrlichende Ideologien sind nicht bedeutungslos. Aber sie zu sehr in den Vordergrund zu stellen, wie dies in den Fällen Merah und Breivik geschah, kann irreführend sein. News-Commentary لا شك إن الرغبة في منع مثل هذه المواد لها جاذبية جمالية، ولابد دوماً من إدانة الشخصيات العامة التي تدعو إلى العنف. ولا نستطيع أن نستبعد خطاب الكراهية والإيديولوجية العنيفة كأسباب. ولكن المبالغة في تقدير تأثيرهما في حالات مثل حالة مراح أو بريفيك قد تؤدي إلى استنتاجات مضللة.
    Jeder Zeitungsleser, der sich über die Schlagzeilen hinaus informiert hat, hat schnell gemerkt, dass die Prognose eines Nulldefizits in Wirklichkeit irreführend war. Der Internationale Währungsfonds hat lediglich prognostiziert, dass Griechenland 2013 ein „primäres“ Nulldefizit erreichen würde. News-Commentary الحق أن الخبر بالفعل أجمل من أن يكون حقيقة. فأي قارئ يذهب إلى ما هو أبعد من العناوين الرئيسية سرعان ما سيكتشف أن التوقعات بانخفاض العجز في الميزانية إلى الصفر كانت مضللة في واقع الأمر. فصدوق النقد الدولي كان يتوقع فقط أن العجز "الأولي" في الموازنة اليونانية قد يكون صفراً في عام 2013.
    Attraktivität ist irreführend. Open Subtitles الجاذبية مضللة للغاية ....
    Die nationalsozialistische Vergangenheit Deutschlands ist von einzigartiger Grausamkeit, also sind Vergleiche zu anderen Ländern mit einer ähnlich zerrütteten Geschichte irreführend. Und doch hat Polen auf seine Art nach 1989 einen ähnlichen Weg eingeschlagen: zunächst das Neue und dann der Versuch, die Vergangenheit zu bewältigen. News-Commentary لقد كان ماضي ألمانيا النازية كريهاً على نحو لا مثيل له، ومن هنا فإن المقارنة بين ألمانيا ودول أخرى ابتليت بمثل ذلك الماضي البغيض لن تؤدي إلا إلى نتائج مضللة. ومع ذلك فقد سلكت بولندا بأسلوبها الخاص مساراً مماثلاً بعد عام 1989: حيث جاء التجديد أولاً، ثم محاولة مواجهة الماضي والتعامل معه. وفي مجمل الأمر فإن انتهاج هذا الأسلوب للتعامل مع ساعة صفر مرت بها أمة ما، أفضل من تناول الأمور بالعكس.
    Diese Daten sind irreführend. Open Subtitles -تلك البيانات مضللة .
    Erstens: Die Vorstellung eines „verlorenen Jahrzehnts“ nach japanischem Muster ist – selbst auf Japan angewendet – irreführend. News-Commentary وبوسعنا أن نخرج بدرسين من الانتباه إلى تأثير العوامل الديموغرافية على النمو الاقتصادي. الأول أن فكرة "العقد الضائع" على الطريقة اليابانية فكرة مضللة ـ حتى إذا طبقت على اليابان. والنمو البطيء في اليابان على مدى العقد الماضي لم يكن راجعاً إلى سياسات غير قوية بالقدر الكافي في التعامل مع الاقتصاد الكلي، بل كان راجعاً إلى اتجاهات ديموغرافية غير مواتية.
    Der Bart hat mich verwirrt. Das ist irreführend. Open Subtitles اللحية ألقت بي، نوع من التضليل
    Ebenso irreführend wäre es, den Erfolg von T3 allein China zuzuschreiben. Schließlich wurde T3 von einem Briten entworfen und vereinigt die jüngsten architektonischen und betrieblichen Trends, Stilrichtungen und Standards in der Welt. News-Commentary ومن قبيل التضليل أن نعزو نجاح المحطة رقم 3 إلى الصين فقط، إذ أن مصممها بريطاني، كما أنها استفادت من أحدث التوجهات والميول في مجال الهندسة المعمارية والتشغيل، وتعمل طبقاً لأحدث وأرقى المعايير على مستوى العالم.
    Im April 2007 veröffentlichte der IWF seinen berühmten schönfärberischen Jahresbericht World Economic Outlook, in dem man erklärte, dass sämtliche Probleme in den Vereinigten Staaten und anderen Industrieländern, die Anlass zur Sorge gaben, übertrieben wären. Überdies ist es irreführend, im Kontext einer aktiven intellektuellen Strategie-Debatte die blamabelsten Äußerungen einzelner Gouverneure herauszugreifen. News-Commentary ومن قبيل التضليل فضلاً عن ذلك أن نستشهد فقط بأكثر التعليقات بعداً عن الحقيقة والتي أطلقها محافظون أفرد في سياق من المناقشة الفكرية النشطة حول السياسات. وإنه لأمر مشروع أن ننتقد صناع القرار السياسي الأفراد الذين يبدون سوء تقدير كبير، وينبغي لهذه السقطات أن تدون في سجلاتهم. ولكن هذا لا يطعن في كامل اللجنة الفيدرالية للسوق المفتوحة، ناهيك عن المؤسسة برمتها.
    Aber eigentlich ist diese Umschreibung eines Falles oftmals irreführend. TED ولكن في الحقيقة، السقوط المجازي هو مجاز مضلل جدا.
    Die Online-Beschreibung war total irreführend. Open Subtitles الوصف على الإنترنت خادع تماما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more