"islamische" - Translation from German to Arabic

    • الإسلامية
        
    • الإسلامي
        
    • إسلامية
        
    • الإسلاميين
        
    • الاسلامية
        
    • الإسلام
        
    • الإسلامى
        
    • الدينية
        
    • إيران
        
    Ich möchte, dass Sie sich über das Fernsehen an die Islamische Gemeinde richten. Open Subtitles أريدك أن تظهر فى التليفزيون وتناشد أعضاء المجتمعات الإسلامية فى كل مكان
    Während ich abwesend war, war die Islamische Revolution über den Iran gekommen und hatte das Land vollständig von der Persischen zur Islamischen Kultur transformiert. TED بينما كنت غائبة عن إيران، وكانت الثورة الاسلامية في ايران تنحدر وحولت البلاد تماما من الفارسية إلى الثقافة الإسلامية.
    Denken Sie an das Islamische Goldene Zeitalter, da gab es eine Menge Übersetzung. TED إذا تفكرتم في العصر الإسلامي الذهبي كان هناك الكثير من الترجمة حينئذ
    Und ich glaube dass der Islamische Modernismus, der im 19. Jahrhundert begonnen hat, aber im 20. Jahrhundert einen Rückschlag erlitt, wegen der politischen Probleme in der muslimischen Welt, eine Wiedergeburt erlebt. Und ich denke die "Moral" dessen TED وانا اظن ان حركات التجديد الاسلامي التي بدأت في القرن 19 والتي تم تقويضها في القرن ال20 بسبب المشاكل السياسية للعالم الإسلامي حينها قد ولدت من جديد وانا اعتقد ان الرسالة من كل هذا
    Die meisten seiner Aufträge erhält er durch gemeinnützige, Islamische Gruppierungen. Die wiederum die Dschihadisten unterstützen. Open Subtitles أغلب عمولاته من جماعات إسلامية خيرية تعطي المال للجهاديين.
    Sie stellten Fragen über Islamische Rebellen und wo sie russische Kriegsgefangene versteckten. Open Subtitles سألونى أسئلة حول الثوار الإسلاميين وأين يحتفظون بأسرى الحرب الروس.
    Mehr als Al-Qaida, mehr als Al-Shabaab, mehr als der Islamische Staat, mehr als alle von denen zusammen. TED أكثر من القاعدة أكثر من الشباب أكثر من الدولة الإسلامية أكثر منها كلها مجتمعة
    Die alte Islamische Stadt Syriens hat eine vielschichtige Bauvergangenheit, die sie zusammen mit der Stimmung der Stadt in sich vereint -- TED لقد تم بناء المدينة الإسلامية القديمة في سوريا على ماض متعدد الطبقات، اندمجت معه و استوعبت روحه.
    Sie sangen Lang lebe... das Islamische Emirat vonAfghanistan... und Tod für Amerika. Open Subtitles صاحوا قائلين تحيا إمارة أفغانستان الإسلامية والموت والدمار لأمريكا
    Die Männer überprüfen Islamische Terrorgruppen, die hier aktiv sind. Open Subtitles لقد تفحصت الرفاق في المجموعة الإسلامية الإرهابية النشيطة في المنطقة
    Eine Verhandlungslösung betreffend die Islamische Republik Iran würde das internationale Nichtverbreitungsregime stärken und das Vertrauen der internationalen Gemeinschaft in den friedlichen Zweck des Nuklearprogramms des Landes wiederherstellen. UN كما أن التوصل إلى حل تفاوضي فيما يتعلق بجمهورية إيران الإسلامية من شأنه أن يعزز نظام عدم الانتشار الدولي ويعيد ثقة المجتمع الدولي في الطابع السلمي للبرنامج الدولي للبلد.
    Die Zahl der Todesopfer war um ein Vielfaches höher als im vorangegangenen Jahr, was hauptsächlich auf das Erdbeben in Bam (Islamische Republik Iran) zurückzuführen war. UN وكان معدل هذه الخسائر في الأرواح أعلى عدة مرات من خسائر العام السابق، ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى الزلزال الذي وقع في مدينة بام بجمهورية إيران الإسلامية.
    Ich begriff, dass die Islamische Welt durch ihr Leiden um Hilfe gerufen hatte. Warum haben wir nicht zugehört? TED لقد فهمت بأنه خلال معانتهم، كانت العالم الإسلامي يصرخ. لماذا لم نكن نستمع؟
    Das Rezept für Schießpulver kommt schließlich über die Seidenstraße in die Islamische Welt, Open Subtitles انتقلت وصفة البارود في النهاية غرباً عبر طريق الحرير للعالم الإسلامي.
    Geh nach der Landung gleich zum Ministerium für Kultur und Islamische Führung und küsse den Ring. Open Subtitles عندما تهبط, يجب ان تذهب مباشرة إلى وزارة الثقافة و... و الإرشاد الإسلامي... قَبِّل الخاتَم
    TONY: "Der Minister für Kultur und Islamische Führung hat Ihre Motivsuche genehmigt. Open Subtitles السيد وزير الثقافة و الإرشاد الإسلامي وافق على الزيارة المحلية
    September eröffnet. Die meisten Amerikaner wussten über die Islamische Welt vor dem 11.September wenig und dann wurde es uns aufgezwungen, in einer der dunkelsten Stunden Amerikas, und die Wahrnehmung wurde durch die Polarisierung wegen dieses schrecklichen Ereignisses bestimmt. TED بالنسبة لمعظم الأمريكيين، كان العالم الإسلامي ليس من اهتماماتهم قبل أحداث 11 سبتمبر، ومن ثم صدمنا بإحدى أكثر الأوقات سوداوية في تاريخ أمريكا والفكرة كانت عبر استيعاب الحدث المروع
    Der Arabische Frühling hat Regierungen hervorgebracht, viele sind Islamische Regierungen, die wissen, dass sie es für ihre eigene Selbsterhaltung mit den Extremisten in ihren Reihen aufnehmen müssen. TED و الربيع العربي أفرز حكومات العديد منها إسلامية من كان ليظن ذلك، لأجل الحفاظ على ذاتها تحتاج أن تحذف التطرف من مفاهيمها
    Sagt er tatsächlich "Islamische Extremisten"? Open Subtitles هل حقاً قال "الإسلاميين المتطرفين" ؟
    Das großartige Schema der Feds um das schwarzen Volk zu unterdrücken und die Islamische Nation von welcher ich ein stolzes Mitglied bin. Open Subtitles مؤامرة المباحث الكبرى لإسقاط "جماعة الدرب الأسود" و"أمّة الإسلام" والتي أنا عضو فخور بها
    Und der Islamische Glaube hilft dir dabei? Open Subtitles الإيمان الإسلامى يساعدك على هذا ؟
    Und die Religionspolizei zwingt die angebliche Islamische Lebensweise jedem Bürger auf, mit Gewalt – z.B. werden Frauen gezwungen, ihre Köpfe zu bedecken – den Hidschab zu tragen, die Islamische Kopfbedeckung. Das ist ziemlich autoritär, TED وهذه الشرطة الدينية .. تفرض ما تراه الطريقة الاسلامية للحياة لذا يجبر كل مواطن بالقوة على القيام بوجهة نظرهم لذا تجبر النساء على تغطية الوجه بما يدعى النقاب، لتغطية الرأس وهذا استبدادي ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more