Ich möchte, dass Sie sich über das Fernsehen an die Islamische Gemeinde richten. | Open Subtitles | أريدك أن تظهر فى التليفزيون وتناشد أعضاء المجتمعات الإسلامية فى كل مكان |
Während ich abwesend war, war die Islamische Revolution über den Iran gekommen und hatte das Land vollständig von der Persischen zur Islamischen Kultur transformiert. | TED | بينما كنت غائبة عن إيران، وكانت الثورة الاسلامية في ايران تنحدر وحولت البلاد تماما من الفارسية إلى الثقافة الإسلامية. |
Denken Sie an das Islamische Goldene Zeitalter, da gab es eine Menge Übersetzung. | TED | إذا تفكرتم في العصر الإسلامي الذهبي كان هناك الكثير من الترجمة حينئذ |
Und ich glaube dass der Islamische Modernismus, der im 19. Jahrhundert begonnen hat, aber im 20. Jahrhundert einen Rückschlag erlitt, wegen der politischen Probleme in der muslimischen Welt, eine Wiedergeburt erlebt. Und ich denke die "Moral" dessen | TED | وانا اظن ان حركات التجديد الاسلامي التي بدأت في القرن 19 والتي تم تقويضها في القرن ال20 بسبب المشاكل السياسية للعالم الإسلامي حينها قد ولدت من جديد وانا اعتقد ان الرسالة من كل هذا |
Die meisten seiner Aufträge erhält er durch gemeinnützige, Islamische Gruppierungen. Die wiederum die Dschihadisten unterstützen. | Open Subtitles | أغلب عمولاته من جماعات إسلامية خيرية تعطي المال للجهاديين. |
Sie stellten Fragen über Islamische Rebellen und wo sie russische Kriegsgefangene versteckten. | Open Subtitles | سألونى أسئلة حول الثوار الإسلاميين وأين يحتفظون بأسرى الحرب الروس. |
Mehr als Al-Qaida, mehr als Al-Shabaab, mehr als der Islamische Staat, mehr als alle von denen zusammen. | TED | أكثر من القاعدة أكثر من الشباب أكثر من الدولة الإسلامية أكثر منها كلها مجتمعة |
Die alte Islamische Stadt Syriens hat eine vielschichtige Bauvergangenheit, die sie zusammen mit der Stimmung der Stadt in sich vereint -- | TED | لقد تم بناء المدينة الإسلامية القديمة في سوريا على ماض متعدد الطبقات، اندمجت معه و استوعبت روحه. |
Sie sangen Lang lebe... das Islamische Emirat vonAfghanistan... und Tod für Amerika. | Open Subtitles | صاحوا قائلين تحيا إمارة أفغانستان الإسلامية والموت والدمار لأمريكا |
Die Männer überprüfen Islamische Terrorgruppen, die hier aktiv sind. | Open Subtitles | لقد تفحصت الرفاق في المجموعة الإسلامية الإرهابية النشيطة في المنطقة |
Eine Verhandlungslösung betreffend die Islamische Republik Iran würde das internationale Nichtverbreitungsregime stärken und das Vertrauen der internationalen Gemeinschaft in den friedlichen Zweck des Nuklearprogramms des Landes wiederherstellen. | UN | كما أن التوصل إلى حل تفاوضي فيما يتعلق بجمهورية إيران الإسلامية من شأنه أن يعزز نظام عدم الانتشار الدولي ويعيد ثقة المجتمع الدولي في الطابع السلمي للبرنامج الدولي للبلد. |
Die Zahl der Todesopfer war um ein Vielfaches höher als im vorangegangenen Jahr, was hauptsächlich auf das Erdbeben in Bam (Islamische Republik Iran) zurückzuführen war. | UN | وكان معدل هذه الخسائر في الأرواح أعلى عدة مرات من خسائر العام السابق، ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى الزلزال الذي وقع في مدينة بام بجمهورية إيران الإسلامية. |
Ich begriff, dass die Islamische Welt durch ihr Leiden um Hilfe gerufen hatte. Warum haben wir nicht zugehört? | TED | لقد فهمت بأنه خلال معانتهم، كانت العالم الإسلامي يصرخ. لماذا لم نكن نستمع؟ |
Das Rezept für Schießpulver kommt schließlich über die Seidenstraße in die Islamische Welt, | Open Subtitles | انتقلت وصفة البارود في النهاية غرباً عبر طريق الحرير للعالم الإسلامي. |
Geh nach der Landung gleich zum Ministerium für Kultur und Islamische Führung und küsse den Ring. | Open Subtitles | عندما تهبط, يجب ان تذهب مباشرة إلى وزارة الثقافة و... و الإرشاد الإسلامي... قَبِّل الخاتَم |
TONY: "Der Minister für Kultur und Islamische Führung hat Ihre Motivsuche genehmigt. | Open Subtitles | السيد وزير الثقافة و الإرشاد الإسلامي وافق على الزيارة المحلية |
September eröffnet. Die meisten Amerikaner wussten über die Islamische Welt vor dem 11.September wenig und dann wurde es uns aufgezwungen, in einer der dunkelsten Stunden Amerikas, und die Wahrnehmung wurde durch die Polarisierung wegen dieses schrecklichen Ereignisses bestimmt. | TED | بالنسبة لمعظم الأمريكيين، كان العالم الإسلامي ليس من اهتماماتهم قبل أحداث 11 سبتمبر، ومن ثم صدمنا بإحدى أكثر الأوقات سوداوية في تاريخ أمريكا والفكرة كانت عبر استيعاب الحدث المروع |
Der Arabische Frühling hat Regierungen hervorgebracht, viele sind Islamische Regierungen, die wissen, dass sie es für ihre eigene Selbsterhaltung mit den Extremisten in ihren Reihen aufnehmen müssen. | TED | و الربيع العربي أفرز حكومات العديد منها إسلامية من كان ليظن ذلك، لأجل الحفاظ على ذاتها تحتاج أن تحذف التطرف من مفاهيمها |
Sagt er tatsächlich "Islamische Extremisten"? | Open Subtitles | هل حقاً قال "الإسلاميين المتطرفين" ؟ |
Das großartige Schema der Feds um das schwarzen Volk zu unterdrücken und die Islamische Nation von welcher ich ein stolzes Mitglied bin. | Open Subtitles | مؤامرة المباحث الكبرى لإسقاط "جماعة الدرب الأسود" و"أمّة الإسلام" والتي أنا عضو فخور بها |
Und der Islamische Glaube hilft dir dabei? | Open Subtitles | الإيمان الإسلامى يساعدك على هذا ؟ |
Und die Religionspolizei zwingt die angebliche Islamische Lebensweise jedem Bürger auf, mit Gewalt – z.B. werden Frauen gezwungen, ihre Köpfe zu bedecken – den Hidschab zu tragen, die Islamische Kopfbedeckung. Das ist ziemlich autoritär, | TED | وهذه الشرطة الدينية .. تفرض ما تراه الطريقة الاسلامية للحياة لذا يجبر كل مواطن بالقوة على القيام بوجهة نظرهم لذا تجبر النساء على تغطية الوجه بما يدعى النقاب، لتغطية الرأس وهذا استبدادي .. |