"ist einer der" - Translation from German to Arabic

    • هو أحد
        
    • هي واحدة من
        
    • هو واحد من
        
    • من أكثر
        
    • إلى الزمن الماضي
        
    • هي أحد
        
    • هي إحدى
        
    • هي من أجمل الأغاني
        
    • احد
        
    • أحد أكثر
        
    • واحد من الأسباب
        
    Das ist einer der Gründe, warum Elektroautos mit großem Enthusiasmus von vielen Menschen aufgenommen wurden. TED هذا هو أحد أسباب ظهور السيارات الكهربائية فقد ولدت الكثير من الحماس بين الناس.
    Das ist einer der Gründe, warum es das schmutzigste Erdöl der Welt genannt wird. TED وهذا هو أحد الأسباب لماذا يسمى النفط في العالم بأقذر الزيوت.
    Das Darknet ist einer der interessantesten, aufregendsten Orte im gesamten Netz. TED لذا، فالشبكة المظلمة هي واحدة من أكثر الأماكن إثارةً وتشويقًا من أي مكانٍ آخر على الإنترنت.
    Weit fortgeschrittener Eierstockkrebs ist einer der größten Superschurken. TED سرطان المبيض في المراحل المتقدمة هو واحد من أكبر الأشرار الموجودة هناك
    Brendan ist einer der am stärksten vom Afghanistankrieg traumatisierten Menschen, den ich kenne. TED وقد كان واحدا من أكثر الأشخاص المتضررين قد رأيت ذلك في الحرب.
    Das nächste Lied, dass wir für euch spielen, ist einer der altbekannten Klassiker bis er gefasst ist... Open Subtitles تعود الأغنية التالية التي سنسمعكم" "إيّاها إلى الزمن الماضي ...حتّى يصدمه شيء ما
    Das ist einer der Gründe, dass so viel von dem, was wir für westliche Wissenschaft, Mathematik und Baukunst halten, eigentlich in den ersten paar Jahrhunderten unserer Zeitrechnung von den Persern, Arabern und Türken entwickelt wurde. TED هذا هو أحد أسباب كون الكثير مما نعتقده في العلوم والرياضيات والهندسة الغربية كانت في الواقع قد بُحثت في القرون القليلة الأولى من بداية العمل بالتقويم الميلادي بواسطة الفرس و العرب والأتراك.
    Und dieses Gefühl, transportiert zu werden ist einer der Gründe, warum es dieses Glamour-Styling gibt. TED وهذا الإحساس بكونك يتم نقلك هو أحد أسباب امتلاكنا طراز مبهر
    Er ist einer der besten Kommunikatoren mit denen ich jemals gearbeitet habe. TED هو أحد أفضل المتواصلين الذين تعاملت معهم في حياتي.
    Dies ist nicht James. Dies ist einer der Kinder, mit denen er arbeitet. TED هذا ليس جيمس. هو أحد الأطفال الذي عمل جيمس معهم.
    Das ist einer der Gründe, warum Sie Logos überall auf diesen Produkten verteilt sehen. TED وهذا هو أحد الأسباب لرؤية الشعارات متناثرة على جميع هذه المنتجات.
    Die nächste Aufnahme ist einer der Speisesäle. TED وهذه اللقطة التالية هنا هي واحدة من غرف الطعام.
    Agnes de Mille ist einer der großartigsten Choreographinnen der Geschichte. TED آجنيس دى ميل هي واحدة من أعظم مصممي الرقصات في تاريخنا.
    Mein Vater, Don José Pulido, ist einer der reichsten Männer der Insel. Open Subtitles والدي ، دون خوسيه بوليدو ، هي واحدة من أغنى رجل في الجزيرة.
    Aber da gibt es diesen Imker, und den habe ich dort getroffen, und er ist einer der erfahrensten Imker, die ich je getroffen habe. TED ولكنك تقابل هذا النحال ، والتقيت هذا النحال هنا ، و هو واحد من اكثر مربي النحل دراية.
    Aber Jaap ist einer der Experten, die das können. TED لكن جاب هو واحد من خبراء العالم في أداء ذلك.
    Das nächste Lied, dass wir für euch spielen, ist einer der altbekannten Klassiker bis er gefasst ist... Open Subtitles تعود الأغنية التالية التي سنسمعكم" "إيّاها إلى الزمن الماضي ...حتّى يصدمه شيء ما
    Hier ist einer der Organismen, die uns ins Netz gegangen sind. TED ها هي أحد الكائنات الحية التي التقطتها شبكتنا.
    Mein Beruf ist einer der erhebendsten, die es gibt. TED إن وظيفتي هي إحدى أكثر الوظائف إنتعاشاً وحماسةً يمكن لأي شخص أن يحتلها.
    Das nächste Song ist einer der guten alten Oldies. Open Subtitles " الأغنية التالية التي سوف نعزفها " " لكم , هي من أجمل الأغاني المفضلة "
    Offensichtlich ist einer der Typen auf der Party durchgedreht... ging auf den Balkon und schrie laut: Open Subtitles على مايبدو احد الشباب من الذين كانوا فى الحفلة خرج الى البلكون صارخا بملىء رئتيه
    Dies ist einer der schönsten Morgen, die ich je erlebt habe. Open Subtitles هذا أحد أكثر أوقات الفجر الجميلة الّتي رأيت على الإطلاق.
    Die Tatsache, dass die Konsumenten ihre Schulden gerade zurückzahlen, ist einer der Hauptgründe für den schleppenden Wirtschaftsaufschwung. TED أن على المستهلكين سداد هذه الديون واحد من الأسباب الرئيسية أن انتعاشنا الاقتصادي راكد اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more