"ist ihnen klar" - Translation from German to Arabic

    • هل تدرك
        
    • هل تدركين
        
    • أتدرك
        
    • أنت تدرك
        
    • أتدركين
        
    • هل أنت مدرك
        
    • هل تدركون
        
    • أنت تعي
        
    Ist Ihnen klar, dass man für eine Flasche Parfüm 12 Bananen bekommt. Open Subtitles هل تدرك أن قارورة العطر الواحدة تقابل 12 حبة موز ؟
    - Bringt ihn fort. - Hände weg! Ist Ihnen klar, wer ich bin? Open Subtitles خذوة، يا أولاد أبعد يدك عنى ، هل تدرك من أنا ؟
    Ist Ihnen klar, dass ich sie festnehmen oder sogar exekutieren hätte können? Open Subtitles هل تدركين أنه يمكننى سجنك .. وربما إعدامك ؟
    Ist Ihnen klar, dass Sie einen Schwarzen küssen? Open Subtitles هل تدركين أنك تُقبلين رجلا أسود؟
    Ist Ihnen klar, dass Sie heute von mehr Menschen gesehen werden, als es Zuschauer für die Theaterstücke der letzten 40 Jahre gab? Open Subtitles أتدرك أن عدد الأشخاص الذين سيشاهدونك الليلة... أكثر من عدد الذين شاهدوا المسرحيات في الأربعين عاماً الماضية ؟
    - Ist Ihnen klar, dass Phantome... Open Subtitles سيدي، أنت تدرك أن الأطياف..
    Ist Ihnen klar, dass Sie unser Leben riskierten? Open Subtitles أتدركين أنكِ خاطرتِ بحياة فرقتي وحياتي؟
    Ist Ihnen klar, dass der Fahrer des Zementlasters das Verbrechen vereitelt hat? Open Subtitles هل أنت مدرك مهما كان فيتلكالشاحنة... أحبط تلك الجريمة اللعينة ؟
    Ist Ihnen klar, dass nicht ein Kind überlebt hat? Open Subtitles هل تدرك بأنه لم ينجو طفل واحد على الإطلاق؟
    Ist Ihnen klar, in welcher Gefahr Sie beide sich befanden? Open Subtitles هل تدرك حجم المخاطرة التي عرضتما نفسيكما إليها؟
    Ein Heilmittel für Alzheimer. Ist Ihnen klar, was das heißt? Open Subtitles لإيجاد المعالجة ومعالجة للنسيان، هل تدرك كيف مهم ذلك ستكون؟
    Ist Ihnen klar, wieviel Gerät ich hierhergebracht habe? Open Subtitles هل تدرك مامقدار الأجهزة الذي أحضرتها هنا ؟
    Ist Ihnen klar, dass diese Aktion zusammen mit der Prämie... möglicherweise mehr kostet als der Verkauf bringt? Open Subtitles هل تدرك أن القيمة النقدية لهذه الجائزة تساوى أكثر من المشتريات؟
    - Ist Ihnen klar, dass Sie einen Bereich von 800 km² Buschland gewählt haben? Open Subtitles أهلاً- هل تدركين أنك رشحتي مساحة ما يقارب 200,000من مساحة الأدغال؟
    Das ist wunderbar! O nein! Ist Ihnen klar, was Sie da getan haben? Open Subtitles كلا "كيلـى" كلا هل تدركين ماذا فعلتِ ؟
    Ist Ihnen klar, was Sie da tun? Open Subtitles هل تدركين ماتفعلينه؟
    - Ist Ihnen klar, was das heißt? Open Subtitles أتدرك معنى هذا يا نورمان؟
    Ist Ihnen klar wie verrückt Sie gerade klingen? Open Subtitles أنت تدرك كم تبدو مجنوناً الآن
    - Ist Ihnen klar, wozu er fähig ist? Open Subtitles أتدركين ما يمكن لهذا الرجل فعله؟
    Ist Ihnen klar, in was für einer Scheiße wir stecken? Open Subtitles هل أنت مدرك المتاعب التي أقحمنا أنفسنا فيها؟
    Ist Ihnen klar, dass fast jeder Präsident der Vereinigten Staaten Open Subtitles هل تدركون أن عمليا كل رؤساء الولايات المتحدة
    Ist Ihnen klar, wie scheinheilig das aus Ihrem Mund klingt? Open Subtitles أنت تعي مدى زيف أي تظاهر اخلاقي يصدر منك ، أليس صحيحاً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more