"ist kein zufall" - Translation from German to Arabic

    • ليست مصادفة
        
    • ليست صدفة
        
    • ليس من قبيل المصادفة
        
    • ليست حادثة
        
    • ليس من قبيل الصدفة
        
    • ليس صدفة
        
    • ليست بمصادفة
        
    • ليست صدفه
        
    • ليست مُصادفة
        
    • يكون صدفة
        
    • الأمر ليس مصادفة
        
    • وليس من قبيل الصدفة
        
    Ich glaube, das ist kein Zufall. Sie ist Teil der Prophezeiung. Open Subtitles أنا أعتقد أنها ليست مصادفة وأعتقد أنها جزء من نبوءة
    Es ist kein Zufall, dass Hassverbrechen parallel zu den Wahlzyklen zunehmen. TED ليست مصادفة أن جرائم الكراهية تزداد في فترة الانتخابات.
    - Das ist kein Zufall. - Das beweist noch gar nichts. Open Subtitles ـ ليست صدفة ـ لا يعني أنه من قام بذلك
    Das ist kein Zufall. Er hat das Haus gekauft, um in ihrer Nähe zu sein. Open Subtitles ليست صدفة لقد إشترى هذا المنزل ليكون قربها
    Ich schätze, das ist kein Zufall. Open Subtitles أنا على التخمين هذا ليس من قبيل المصادفة.
    Das ist kein Zufall, oder, Yuri? Open Subtitles هذه ليست حادثة اليس كذلك يا يوري ؟
    auf und ab. Ja, ich pflegte ihnen dabei zuzuschauen: Das ist kein Zufall. TED ترتفع وتهبط. وأقوم بمشاهدتهم، هذه ليست مصادفة.
    Es ist kein Zufall, dass das passiert ist, als wir den Kontakt zur Erde verloren. Open Subtitles إنها ليست مصادفة , هذا يحدث مباشرة بعد فقدان الإتصال مع الأرض
    Das ist kein Zufall das als dieses Gebäude gebaut wurde, die Krebsrate nach oben ging. Open Subtitles إنها ليست مصادفة عندما استبدل المبنى إرتفعت الإصابة بالسرطان
    Weiß nicht, aber ich habe das Gefühl, das ist kein Zufall. Open Subtitles لا أعرف، لكن عندي شعور أنها ليست صدفة
    Es ist kein Zufall. Sie sind hinter dem Jungtier her. Open Subtitles ،هذه ليست صدفة إنهم يسعون وراء الشبل
    Nein, Monsieur Gale. Es ist kein Zufall. Open Subtitles كلا كلا سيد "غايل " انها ليست صدفة
    Ja, ich vermute, das ist kein Zufall. Open Subtitles نعم، أنا على التخمين أن ليس من قبيل المصادفة
    Das ist kein Zufall. Ich habe 20 Minuten vor deiner Tür gewartet. Open Subtitles السابعة تماماً ، في الموعد - ليست حادثة -
    Der Name ist kein Zufall. Open Subtitles نعم، الاسم ليس من قبيل الصدفة.
    Erst der Anschlag auf die Kutsche, dann dieser Mord, das ist kein Zufall. Open Subtitles هذا ليس صدفة, أليس كذلك؟ هذا القتل, الرجال الذين هاجمونا في الرحلة,
    Ich vermute, es ist kein Zufall, dass Sie mich gegenüber von Paiges Laden treffen wollten. Open Subtitles يمكنني ان ارى انها ليست بمصادفة طلبت مني ان نلتقي في مكان يكون مقابل محل بايج
    Es ist kein Zufall, dass Sie die Botschaften entdecken. Open Subtitles اتعلم اعتقد انها ليست صدفه ان تكون انت الرجل الذي يكتشف الرساله
    Aber sie hat Scotts Mutter und Stiles Vater entführt. Das ist kein Zufall. Open Subtitles لكنها اختطفت والدة "سكوت" و والد "ستايلز" إنها ليست مُصادفة
    Und dann das Buch, das ist kein Zufall. Open Subtitles هى كتبت كتاب عنه لذا , هذا لا يمكن أن يكون صدفة , أليس كذلك ؟
    Das ist kein Zufall! Open Subtitles إنها بيتي بلاشك لقد أخبرتك أن الأمر ليس مصادفة
    Es ist kein Zufall, dass Frankreich und die Niederlande die Führung bei diesem schmutzigen Unterfangen übernommen haben. Beide Länder stecken mitten in einer tiefen Identitätskrise, die dabei ist, in Verachtung für Europa, Ausländer, Migranten und alle, die das „Andere“ repräsentieren, umzuschlagen. News-Commentary وليس من قبيل الصدفة أن تكون فرنسا وهولندا في طليعة هذا المشروع الخسيس البائس. فكل من البلدين يعيش أزمة هوية عميقة تتحور الآن إلى ازدراء أوروبا والأجانب والمهاجرين وكل من يمثل "الآخر". وكل من البلدين يشهد زيادة في مستوى الشكوك الشعبية في النخب السياسية التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more