Auch wenn der Tumor also nicht direkt an der Oberfläche ist, man sieht ihn trotzdem. | TED | اذا حتى اذا لم يكن الورم على السطح فأنت لا تزال قادراً على رؤيته |
Wenn man in 90 Tagen nicht gut ist, ist man raus. | TED | ان لم تكن جيدا خلال 90 يوما، فأنت خارج اللعبة. |
"Heiße Lava" ist das nette kleine klassische Kinderspiel... wo es einem nicht erlaubt ist, den Boden zu berühren, andernfalls ist man tot. | Open Subtitles | لعبة الحمم هي لعبة أطفال كلاسيكية تمنع فيها من لمس الأرض و إذا لمستها فأنت تموت و تخرج من اللعبة |
Bei den ersten paar Malen ist man ziemlich nervös. | Open Subtitles | فإنه من المحتم ان تكون عصبياً فى اول مرتين لك فى القيام بهذا |
Irgendwann ist man gezwungen, jemanden zu töten, den man kennt. Es ist einfach nicht zu vermeiden. | Open Subtitles | من المحتم أن تقتل شخصاً تعرفه |
Und wenn der Bus bald anhält, und er noch knapp drei Meter von der Haltestelle entfernt ist, ist man bloß ein Gefangener. | TED | وإذا كانت الحافلة ستتوقف وهي على بعد ثلاث امتار عن محطة الحافلات، فأنت مجرد سجين. |
Aber wenn man ein Wall-Street-Algorithmus ist und man ist fünf Mikrosekunden hinterher, dann ist man ein Verlierer. | TED | ولكن إن كنت خبير خوارزميات في وول ستريت وكنت متأخر بما يقارب 5 ميكرو ثانية فأنت خاسر ومتأخر على الركب |
Dieses Diagramm zeigt den Grad, mit dem Abstimmung im Kongress strikt entlang der Links-Rechts-Achse geschieht, sodass wenn man weiß, wie liberal oder konservativ jemand ist, man genau weiß, wie sie in den wichtigen Fragen gewählt haben. | TED | هذا رسم بياني يوضح لأي درجة يقع التصويت في الكونجرس بحدة حول المحور اليميني و اليساري فإذا كنت تعرف درجة التحفظ او الليبرالية لأحد ما فأنت تعرف كيف صوتوا في كل الامور الكبرى |
Aber wenn man 60 Cents pro Meile berechnet, ist man ein Verbrecher. | TED | ولكن إذا كنت تتقاضى 60 سنتا للميل ، فأنت مجرم . |
Wenn man in ihm ist, ist man wie eine Ratte im Labyrinth, man kann nicht mal über die Kante sehen. | TED | وعندما تكون في داخله تكون كما في أحجية الفأر .. فأنت لا تستطيع أن ترى من فوق الجدران المحيطة بك |
Schuld ist wichtig. Es ist wichtig, dass man sich schuldig fühlt. Anderenfalls ist man zu schrecklichen Dingen fähig, wissen Sie. | Open Subtitles | من المهم أن تشعر بالذنب، وإلا فأنت قادر على فعل أمور فضيعة |
Und wenn es dann wirklich passiert, ist man nicht mal überrascht, oder? | Open Subtitles | حسنا , لا بأس و من ثم و عندما يصبح مثل هذا الأمر حقيقي فأنت لن تتفاجئ حتى , أليس كذلك ؟ |
Und die Konsequenzen sind mir dabei egal. Wenn man nämlich 100 Jahre tot ist, Kleines, ist man noch gar nicht so lange tot... | Open Subtitles | عندما تموت لمئات السنين، ايها الفتاة الصغير فأنت فقط بدأت تكون ميتاً |
Aber wenn einem jemand wichtig ist, ist man es ihm schuldig. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت تهتم لأحد فأنت مدين له بهذا |
Aber wenn man nur 8 Dollar die Stunde verdient, ist man darauf angewiesen. | Open Subtitles | لكن إن كان راتبك ثمانية دولار بالساعة فأنت تحتاجه بالتأكيد، صحيح؟ |
Bricht man mit einem Abzeichen das Gesetz, ist man ein Krimineller mit Abzeichen. | Open Subtitles | عندما تكون لدية شارة وتخرج عن القانون فأنت فاسق لديك شارة |
Die Legende besagt, wenn man sie sieht, ist man ein toter Mann. | Open Subtitles | وفقاً للأسطورة، إذا ما رأيته فأنت ميّتٌ حتماً |
Irgendwann ist man gezwungen, jemanden zu töten, den man kennt. Nicht zu vermeiden. | Open Subtitles | من المحتم أن تقتل شخصاً تعرفه |