"ist noch immer" - Translation from German to Arabic

    • لا يزال
        
    • ما زال
        
    • لا تزال
        
    • ما يزال
        
    • ما تزال
        
    Er ist noch immer bewusstlos, aber der Arzt sagt, dass er durchkommt. Open Subtitles لا يزال فاقد الوعي و لكن الطبيب يقول أنّه سيستعيده قريبا
    Es ist noch immer kein guter Zeitpunkt, ich muss aufs Revier. Open Subtitles لا يزال الوقت غير ملائم، عليّ الذهاب إلى مركز الشرطة
    Geiger ist noch immer an Bord. Open Subtitles أنه علي متن السفينة. جيجر لا يزال علي متن السفينة.
    Najim, Süße, sie ist noch immer betäubt. Sie kann nicht bewegt werden. Open Subtitles ناجيم حبيبى , أنه ما زال تحت تأثير المخدر لايمكنه التحرك
    Es war und ist noch immer eine der schlimmsten Dürren seit Menschengedenken. TED انه كان ولا يزال واحد من أسوأ مواسم الجفاف التي لا تزال عالقة بالذاكرة
    Wir müssen uns beeilen. Es ist noch immer gefährlich hier. Open Subtitles سنقوم بهذا بسرعة فالمكان ما يزال خطيراً هنا
    Während erste Opferzahlen gemeldet werden, ist noch immer unklar, was über Hongkong abstürzte. Open Subtitles كعادة تقارير الخسائر، ما تزال ماهية ما سقط على (هونغ كونغ) مبهمة
    Der Feind befindet sich nordöstlich und ist noch immer schwer bewaffnet. Open Subtitles أين هو يا كيت ؟ الخصم فى الشمال الشرقى و لا يزال لديه تسليح كثيف
    Sie waren in der Lage, ihn zu stabilisieren, aber er ist noch immer ohne Bewusstsein. Open Subtitles كانوا قادرين على جعل حالته تستقرّ ولكنه لا يزال فاقد الوعي
    Das Geld, das Ihre Firma unterschlagen hat, ist noch immer da draußen. Open Subtitles المال الذي اختلسته مؤسستك لا يزال بالخارج
    Aber... es ist noch immer Zeit, da die Zukunft noch intakt ist. Open Subtitles ولكن، لا يزال هناك وقت طالما المستقبل مازال سليماً.
    Also, ist überhaupt kein Schaden entstanden. James, es ist noch immer genug Zeit, alles zu bekommen, was du willst. Open Subtitles جيمس، والآن لا يزال هناك متسع من الوقت للحصول على كل ما تريد.
    Wissen hat euch mächtig gemacht. Aber da ist noch immer so viel, das Ihr nicht wisst. Open Subtitles المعرفة جعلتكَ قويّاً، و لكن لا يزال هُناك الكثير ممّا لا تعلمه.
    Ergibt Sinn. Der Flugverkehr ist noch immer eingestellt. Open Subtitles يبدو الأمر منطقياً الطيران ما زال محظوراً
    Chemo ist noch immer noch ein Todesurteil. Open Subtitles ما زال تعداد صفيحاته منخفضا العلاج الكيماوي ما زال حكما بالاعدام
    Man sagt, die Schlammhand ist noch immer da und sucht nach mehr Wildnis-Erforschern und will Open Subtitles يقولون أن اليد الموحلة ما زال هناك تبحث عن المزيد من مستكشفي البريّة .. و
    Salvador ist noch immer der größte Empfänger für US-Militärhilfe der Welt. Open Subtitles لا تزال السلفادور من اكبر المستفيدين من المساعدات العسكرية الامريكية في العالم
    Der Ruffrequenz-Empfänger ist noch immer auf Nr. 5's Wellenlänge eingestellt. Open Subtitles هذا هو استقبال الترددات اللاسلكية. أنها لا تزال مضبوطة على الطول ألموجي للرقم الخمس صحيح؟
    Sie ist noch immer ein Kind. Ich habe mich darum gekümmert. Open Subtitles لا , لا , ذلك لا يغتفر , هي لا تزال طفلة
    Aber diese Person ist noch immer tot, und vielleicht noch einige mehr. Open Subtitles ولكن هذا الشخص ما يزال ميتًا، وربما أكثر.
    Wartet, die Zielperson ist noch immer im Nordflügel. Open Subtitles ما يزال الهدف في القسم الشمالي
    Unser Autor ist noch immer ziemlich lebendig. Open Subtitles إنّ مُؤلّفنا ما يزال حيّاً للغاية.
    Während erste Opferzahlen gemeldet werden, ist noch immer unklar, was über Hongkong abstürzte. Open Subtitles كعادة تقارير الخسائر، ما تزال ماهية ما سقط على (هونغ كونغ) مبهمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more