"ist nur eine frage der zeit" - Translation from German to Arabic

    • إنها مسألة وقت
        
    • ليست سوى مسألة وقت
        
    • هي إلّا مسألة وقت
        
    • فقط مسألة وقت
        
    • انها مجرد مسألة وقت
        
    • فإنها مسألة وقت
        
    • هي إلا مسألة وقت
        
    • مسألة وقت فحسب
        
    • أنها مسألة وقت
        
    • إنها مجرد مسألة وقت
        
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis jemand runter kommt. Open Subtitles إنها مسألة وقت فحسب قبل أن ينزل أحد إلى هنا
    Sie werden sich zerstreiten. Es ist nur eine Frage der Zeit. Open Subtitles الفتى و " ليو " سيصبحان أعداء إنها مسألة وقت
    Tja, es ist nur eine Frage der Zeit, bis ich Gotham City übernehme. Open Subtitles حسنا، انها ليست سوى مسألة وقت قبل أن الاستيلاء على مدينة جوثام.
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis die Kuppel zu verkalken beginnt. Open Subtitles أنها ليست سوى مسألة وقت قبل القبة يبدأ كلس.
    Wunderbar. Sie kämpft. Es ist nur eine Frage der Zeit, bis sie wieder zum Vorschein kommt. Open Subtitles بديع، إنّها تقاوم، وما هي إلّا مسألة وقت حتّى تفيق مجددًا.
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis wir die Kontrolle zurückerlangen. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن نستعيد السيطرة على هذا الطابق
    Bis deiner durchlöchert wird, ist nur eine Frage der Zeit. Open Subtitles انها مجرد مسألة وقت قبل أن يقوم أحدهم بعمل ثقوباً بك شخصياً
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bevor wir wegen eures Diebstahles sterben. Open Subtitles إنها مسألة وقت فقط قبل أن نهلك بسبب سرقتك
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis ich es beweisen kann, Major. Open Subtitles إنها مسألة وقت قبل أن أثبت الأمر أيها الميجور
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis wir den anderen sagen müssen, was wir hier unten gefunden haben. Open Subtitles إنها مسألة وقت قبل أن نضطر لإخبار الجميع ما وجدنا هنا
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis sie die Sicherheitstüren knacken. Open Subtitles إنها مسألة وقت فقط حتى يتغلبوا على الأبواب الأمنية
    Es ist nur eine Frage der Zeit, dass Eure Rolle aufgedeckt wird. Open Subtitles الآن، أنها ليست سوى مسألة وقت قبل اكتشاف دورك في كل هذا
    Was bedeutet, es ist nur eine Frage der Zeit, bis wir finden, wonach wir suchen. Open Subtitles وهذا يعني أنها ليست سوى مسألة وقت قبل نجد ما نبحث عنه
    Es ist nur eine Frage der Zeit. Open Subtitles إن هي إلّا مسألة وقت
    Du hast es selbst gesagt. Es ist nur eine Frage der Zeit, bis Elena wieder zum Vorschein kommt. Open Subtitles قلتِها بنفسك، ما هي إلّا مسألة وقت حتّى تفيق (إيلينا) مجددًا.
    Reginas Herz ist irgendwo in dieser Stadt. Es ist nur eine Frage der Zeit, bis ich es finde. Open Subtitles قلب (ريجينا) موجود في مكان ما مِن البلدة وما هي إلّا مسألة وقت حتّى أجده
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis Poirot sich daran erinnert. Open Subtitles انها فقط مسألة وقت قبل ان يتذكر بوارو هذا من الاوراق.
    Es ist nur eine Frage der Zeit. Open Subtitles لا تقلق ، يا سيدي ، فسوف نحصل عليه. انها مجرد مسألة وقت.
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bevor dir das um die Ohren fliegt. Open Subtitles لذا فإنها مسألة وقت فقط قبل ان ينفجر ذلك بوجهك
    Und es ist nur eine Frage der Zeit bis sich psychologische Probleme entwickeln. Open Subtitles وما هي إلا مسألة وقت حتى تصبح مشكلة نفسية
    Und ich denke, es ist nur eine Frage der Zeit, bis ich überhaupt nichts mehr fühlen kann. Open Subtitles وأعتقد أنها مسألة وقت قبل أن لا أشعر بأى شئ على الإطلاق
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis sie uns identifizieren. Open Subtitles إنها مجرد مسألة وقت قبل أن يعرفوا هويتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more