"jüngerer" - Translation from German to Arabic

    • الأصغر
        
    • أقرب
        
    • أخو
        
    Zuerst, weil dein Vater, sein jüngerer Bruder, vor ihm ein gemachter Mann war. Open Subtitles أولاً تجاه والدك أخيه الأصغر لأنه كان رجلاً قبله و الآن أنت؟
    In Japan wird angenommen, eine Sempai-kohai-Beziehung existiert wenn ein jüngerer und ein älterer Mann zusammenarbeiten. Open Subtitles في اليابان العلامة بين المرشد وكوهاي تظهر عندما يعمل الرجل الأصغر و الأكبر يعملون مع بعضهما
    Nun, Leonards jüngerer Bruder, Michael,... ist ein ordentlicher Juraprofessor in Harvard... und seine Schwester züchtete eben erst erfolgreich eine menschliche Pankreas in einem jungen Affen. Open Subtitles حسناً ، مايكل أخ ليونارد الأصغر هو مثبت استاذ القانون في جامعة هارفارد ، وشقيقته فقط نمت بنجاح
    jüngerer Bruder versucht, älteren Bruder vom Thron zu stoßen. Open Subtitles الأخ الأصغر يحاول ازاحة أخيه الأكبر عن العرش.
    In jüngerer Vergangenheit versuchte George W. Bush – der bekanntlich erklärte, keine kleinen Brötchen backen zu wollen – den Nahen und Mittleren Osten mit seiner „Freiheitsagenda“ zu verändern. Über ein Jahrzehnt später kämpfen die USA immer noch mit dem Rückzug aus Konflikten, die er vom Zaun brach. News-Commentary وفي وقت أقرب إلى الحاضر، حاول جورج دبليو بوش ــ الذي أعلن أنه لا يلعب "على نطاق صغير" ــ تحويل الشرق الأوسط بموجب "أجندة الحرية". وبعد مرور أكثر من عقد من الزمان لا تزال الولايات المتحدة تناضل في محاولة الانسحاب من الصراعات التي أشعلها.
    Nun, wenn du nur Töchter bekommen solltest, wäre Prinz Joffreys jüngerer Bruder der Thronfolger. Open Subtitles حسناً، إن لم تنجبِ إلا البنات،، فأظن أن أخو الأمير جوفري الأصغر سيتولى الحكم بعده
    Sein jüngerer Bruder, der Bruder seiner Verlobten sind unter den Verletzten. Open Subtitles الأخ الأصغر, أخُ العريس كان بين المُصابين
    Obwohl sein zwölfjähriger Sohn die Nachfolge antreten sollte, erklärte Eduards jüngerer Bruder, Richard III., seine Neffen für unehelich, weil ihr Vater heimlich geheiratet hatte. TED على الرغم من وشوك فوز ابنه ذو العشرة أعوام إلا أن أخو إدوارد الأصغر ريتشارد الثالث أعلن أن ابن أخيه غير شرعي بسبب زواج أبيه السري.
    Du bist mein jüngerer Bruder! Du hast nicht für mich zu sorgen! Open Subtitles أنت أخى الأصغر و مع ذلك أنت الذى يهتم بى !
    Du bist Steve Stiflers jüngerer Bruder, nicht wahr? Open Subtitles أنت شقيق ستيف ستيفلر الأصغر أليس كذلك؟
    Aber ein jüngerer Mann, neue Ideen... Open Subtitles الرجل الأصغر سنا لديه أفكار أفضل.
    Oskar Bembenek und sein jüngerer Bruder Jacob. Open Subtitles اوسكار بيمبينك وأخوه الأصغر جيكوب
    Mein jüngerer Bruder kann dann nur nach Sibirien ausweichen. Open Subtitles سيصبح أخي الأصغر لا مكان "أمامه للذهاب سوى "سيبيريا
    Die Gerüchte besagen, dass es Rosies jüngerer Sohn ist. Open Subtitles الاشاعة تقول بأنه الإبن الأصغر لروزي
    - Er könnte unser jüngerer Cousin sein. Open Subtitles يبدو أنهُ يمكن أن يكون قريبنا الأصغر
    Regierungen und Privatunternehmen sollen die Chance wahrnehmen, die Erfahrungen und Fertigkeiten älterer Arbeitnehmer zu nutzen, indem diese zur Einarbeitung und Ausbildung jüngerer und neu eingetretener Mitarbeiter herangezogen werden. UN 60 - ينبغي للحكومات وشركات القطاع الخاص انتهاز الفرصة للاستفادة من تجارب ومهارات العاملين الأكبر سنا لتدريب العاملين الأصغر سنا والجدد.
    Es ist sein jüngerer Bruder. Open Subtitles إنه أخوه الأصغر
    Mein Vater war Gervases jüngerer Bruder, er fiel im Krieg. Open Subtitles وأبى كان الشقيق الأصغر له
    Während einer Anhörung vor Gericht führte dieser Mann, sein jüngerer Bruder Richard Gecko, der bereits wegen Raubüberfällen und Sexualverbrechen verurteilt worden war, am helllichten Tag einen Fluchtversuch aus, der den Tod von vier Polizisten aus Wichita zur Folge hatte. Open Subtitles و بينما كان يمثل أمام المحكمه ...قام شقيقه الأصغر ريتشارد جيكو و المعروف أنه سارق مسلح ...و مصنف خارج عن القانون بتدبير عملية فرار ناجحه فى وضح النهار
    Man erinnere sich an Hitler, der sich, obgleich seine eigene Partei die absolute Mehrheit der Stimmen verfehlte, bei seiner „Machtergreifung“ auf eine parlamentarische Mehrheit stützen konnte. In jüngerer Zeit haben Wahlen in den postkommunistischen Ländern Europas Gruppen an die Macht gebracht, deren demokratische Verbundenheit, gelinde gesagt, zweifelhaft ist. News-Commentary وهنا أتذكر هتلر، الذي على الرغم من أن حزبه لم يحصل على نسبة الخمسين في المائة من الأصوات، إلا أنه تمكن من إحكام قبضته على السلطة في ظل أغلبية برلمانية. وفي وقت أقرب عهداً في دول ما بعد الشيوعية في أوروبا، جلبت الانتخابات إلى السلطة جماعات كانت سجلاتها الديمقراطية مثاراً للشكوك على أقل تقدير.
    In jüngerer Zeit dann machten wir uns Sorgen, dass unser Planet einfrieren könnte, und dann, dass unsere Technologie wegen eines zur Jahrtausendwende freigesetzten Softwarefehlers zum Stillstand kommen werde. Diese Ängste sind dahin geschmolzen, doch die Welt steht heute vor vielen echten, drückenden Problemen. News-Commentary كوبنهاغن ـ منذ العصور السحيقة للبشرية كان الناس مهمومين بمستقبل الأرض ومصيرها. حتى أننا كنا ذات يوم نتصور أن السماء قد تسقط علينا. وفي عصر أقرب إلى الحاضر كنا نخشى أن يتجمد كوكب الأرض، ثم تخيلنا أن التكنولوجيا قد تتوقف وتنهار بسبب مشكلة كان من المفترض أن تعطل الحواسيب الآلية مع بداية الألفية الثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more