"jahre alten" - Translation from German to Arabic

    • عاماً
        
    Und wenn man diese 70 Jahre alten Schildkröten betrachtet, kann man keinen wirklichen Unterschied, nur durch Betracht, ausmachen, welche Schildkröten die Alten sind, und welche die Jungen. TED وعندما تنظر الى تلك السلاحف ذات السبعين عاماً لا يمكنك تحديد الفرق بالنظر بينها وبين السلاحف البالغة من العمر 20 عاماً
    Und die 70 Jahre alten, sind tatsächlich besser darin, gute Nistplätze auszukundschaften, und sie haben auch mehr Nachkommen jedes Jahr. TED و ذات السبعين عاماً هي افضل في استطلاع الاماكن الجيدة للتعشيش وجميعها لديها ذُرية في كل عام
    Ich rede von einem 15 Jahre alten Rettungsschwimmer. Open Subtitles أتحدّث عن منقذ في السباحة عمرُهُ خمسة عشر عاماً
    Wir haben Trinitys 30 Jahre alten Mordschauplatz gefunden. Open Subtitles وجدنا موقع جرائم قاتل الثالوث لثلاثين عاماً
    Ich hatte einst eine Affäre mit einer 73 Jahre alten Frau. Open Subtitles قمت في مرة بعلاقة غير شرعية مع إمرأة بعمر 73 عاماً
    Ich beantwortete einen 50 Jahre alten Brief. Open Subtitles قمتُ بالرد على خطاب تمت كتابته مُنذ 50 عاماً.
    Cargo-Hosen, Bowling-Hemden, 20 Jahre alten Scotch... Open Subtitles السراويل القصيرة، قمصان البولينج ..خمر عمره عشرون عاماً
    Ich neige nicht dazu, 14 Jahre alten Lieutenants zu glauben, wenn sie gestehen. Open Subtitles لا اميل الى تصديق مساعدين معترفيين ذوي 14 عاماً
    Du stümperst an der Elektrik von einem dreißig Jahre alten Truck rum! Open Subtitles لقد قمت بالعبث بالنظام الالكتروني لسيارة عمرها ثلاثين عاماً
    Und es gibt so einige junge, übereifrige, schießwütige Polizisten, die versuchen, sich einen Namen zu machen, indem sie einen Flüchtigen eines 20 Jahre alten Mordfalls verhaften. Open Subtitles وسيكون هناك بعض رجال الأمن الشبان الذين يتطلعون للشهرة؛ من خلال قبضهم على قاتل هارب من العدالة لأكثر من عشرين عاماً.
    Also hat jemand diese Spacebugs nach einer veralteten Version eines 30 Jahre alten Videospiels entworfen, das heutzutage niemand kennt? Open Subtitles إذن شخص ما صمم حشرات الفضاء بعد توقف طبع النسخة القديمة من 30 عاماً التي لا يعرفها أحد اليوم؟
    Sie graben einen 60 Jahre alten Präzedenzfall aus und glauben, damit es sei gerechtfertigt. Open Subtitles أتعيدين تكرار حدثًا منذ 60 عاماً وتظنين بأن هذا مبرر؟
    Ich stand gerade neben Eltern, die gekommen waren, um ihren 22 Jahre alten Sohn zu identifizieren. Open Subtitles أنا كنت تواً جالس بجوار أبوين جاءوا للتعرف علي جثة إبنهم البالغ من العمر اثنين وعشرين عاماً
    (Applaus) Und vielleicht noch wichtiger, ich bin die stolze Patentante ihres 14 Jahre alten Sohnes. TED (تصفيق) والأهم من ذلك أني فخورة بأن أكون العرابة لابنها ذو الأربعة عشر عاماً
    Zwei Jahre später hatte ich Dienst in der Notfallstation in einem kommunalen Krankenhaus nördlich von Toronto und ich begutachtete einen 25 Jahre alten Mann mit gereiztem Rachen. TED بعد سنتين كنت مسؤولاً في قسم الطواري في مستشفى الحي في شمال تورنتو, فرأيت رجلا يبلغ من العمر 25 عاماً مصاب بالتهاب الحلق.
    Geschützte Regionen erholen sich, aber es dauert lange, 50 Jahre alte Stachelköpfe oder Meeresteufel, Haie oder Seebrassen oder auch einen 200 Jahre alten Granatbarsch wieder anzusiedeln. TED المناطق المحمية تعيد إنتاج الحياة، لكنها تحتاج لوقت طويل للإنتعاش سمكة الصخر الراهب البالغة 50 عاماً، أسماك القرش أو القاروص، أو الروفي البرتقالي البالغة 200 عاماً.
    Ungefähr 4.000. Und eine Flasche 25 Jahre alten Scotch von 9-D. Open Subtitles حوالي 4 آلاف وزجاجة شراب عمرها 25 عاماً
    Ich bin ungern in der Obhut... eines 7 0 Jahre alten Sheriffs mit Arthritis. Open Subtitles أنا لا أشعر بالأمان فى حراسة َ... مأمور يبلغ من العمر 70 عاماً ويعانى من إلتهاب المفاصل
    Solange diese Röntgenaufnahmen nicht in "Wankoff", Nord Korea, bei einem drittklassigen Aussetzer von einem 50 Jahre alten Röntgengerät gemacht wurden. Open Subtitles إلا إذا كانت الآشعة السنية مأخوذة في "وانكوف" بشمال كوريا بواسطة راسب بالسنة الثالثة و آلة عمرها 50 عاماً
    Nein, ich freue mich wirklich, denn ich muss... mich bei all den 24 Jahre alten Jurastudenten einschleimen, damit sie hier anfangen. Open Subtitles كلا، أنا سعيدةٌ حقاً، لأنّه يتوجب عليَّ تملق كل مؤخرات... طلاب الحقوق، ذوي الـ24 عاماً لأجعلهم يعملون هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more