"jahrestages" - Translation from German to Arabic

    • السنوية
        
    • السنوي
        
    Willkommen zur Sendung anlässlich des zweiten Jahrestages der Entdeckung. Open Subtitles أهلاً بكم مجدداً إلى تغطيتنا للذكرى السنوية الثانية للاكتشاف
    'Die Gedenkfeier anlässlich des Jahrestages 'des Absturzes von Flug 180 findet heute um 20 Uhr 'in der Aula der Mount Abraham High School statt.' Open Subtitles حفلة شموع لتسجيل الذكرى السنوية لتحطم الطائرة "180" سوف تقام في الساعة "8: 00" مساءً الليلة
    mit Befriedigung darüber, dass die elfte Sondertagung der Generalkonferenz der Organisation für das Verbot von Kernwaffen in Lateinamerika und der Karibik am 14. Februar 1997 anlässlich der Begehung des dreißigsten Jahrestages der Auflegung des Tlatelolco-Vertrags zur Unterzeichnung abgehalten wurde, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح انعقاد الدورة الاستثنائية الحادية عشرة للمؤتمر العام لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في 14 شباط/فبراير 1997 احتفالا بالذكرى السنوية الثلاثين لفتح باب التوقيع على معاهدة تلاتيلولكو،
    Anlässlich des Jahrestages der DDR trat Erich Honecker am heutigen Tag... von all seinen Ämtern zurück. Open Subtitles بمناسبة العيد السنوي للجمهورية الذي يصادف اليوم، استقال إيريش هونيكر من جميع مناصبه
    Anlässlich des Jahrestages der DDR trat Erich Honecker am heutigen Tag... von all seinen Ämtern zurück. Open Subtitles بمناسبة العيد السنوي للجمهورية الذي يصادف اليوم، استقال إيريش هونيكر من جميع مناصبه
    In seiner Rede auf dem Empfang zur Feier des Jahrestages der DDR... im Palast der Republik begründete Erich Honecker seinen Entschluss damit, dass die in der DDR in den letzten Monaten erreichten Veränderungen... sein politisches Lebenswerk abschließen. Open Subtitles المراسل) في خطابه ) بمناسبة العيد السنوي في القصر الجمهوري برر إيريش هونكة قراره بالقول أن التغييرات التي تم تحقيقها في الجمهورية خلال الأشهر المنصرمة
    Zu Ehren des Jahrestages des Todes seines Helden. Open Subtitles يشرف الذكرى السنوية لموت بطله
    Tatsächlich äußerte angesichts des 50. Jahrestages der Römischen Verträge kein anderer als „Mr. Europa“ Jacques Delors die Befürchtung, die EU könne auseinanderfallen, und der frühere deutsche Außenminister Joschka Fischer hat Anfang diesen Jahres in einem Interview mit der BBC eine ähnliche Ansicht zum Ausdruck gebracht. News-Commentary والواقع أن جاك ديلور ، النجم الساطع في سماء أوروبا، أعرب في الذكرى السنوية الخمسين لمعاهدة روما عن تخوفه من أن الاتحاد الأوروبي قد ampquot;ينهارampquot;؛ كما عبر وزير خارجية ألمانيا الأسبق يوشكا فيشر عن نفس المخاوف في مقابلة أجرتها معه هيئة الإذاعة البريطانية في أوائل عام 2009.
    Die baskische Terrororganisation ETA hat ihren Waffenstillstand mit der spanischen Regierung beendet und anlässlich des 50. Jahrestages ihrer Gründung Bomben in der Stadt Burgos und auf Mallorca platziert. Andernorts in Europa scheint heutzutage glücklicherweise die Vernunft die Oberhand zu behalten, und die Gewalt ist eingedämmt. News-Commentary والآن يعود شبح الانفصالية العنيفة ليطل برأسه من جديد في أسبانيا. فقد أنهت منظمة الباسك الإرهابية ( ETA ) إنهاء هدنتها مع الحكومة الأسبانية، وفي مناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لتأسيسها، زرعت القنابل في مدينة بورجوس وعلى جزيرة مايوركا. ومن حسن الحظ أن العقل أصبح الأسلوب السائد في أيامنا هذه في أماكن أخرى من أوروبا، وبات اللجوء إلى العنف في انحسار.
    Unsere Freunde in aller Welt seien versichert, dass der Sozialismus... ln seiner Rede auf dem Empfang zur Feier des Jahrestages der DDR... im Palast der Republik begründete Erich Honecker seinen Entschluss damit, dass die in der DDR in den letzten Monaten erreichten Veränderungen... sein politisches Lebenswerk abschließen. Open Subtitles إننا نؤكّد لأصدقائنا في العالم أن الاشتراكية المراسل) في خطابه ) بمناسبة العيد السنوي في القصر الجمهوري برر إيريش هونكة قراره بالقول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more