Wir können den Zugang in den Jahreszeiten und Regionen beschränken, die für Paarung, Nahrungsaufnahme oder Wanderung wichtig sind. | TED | يمكننا تقييد الوصول خلال المواسم وإلى المناطق التي تعتبر مهمة للتزاوج أو التغذية أو الهجرة. |
Das ist wirklich sehr interessant, aber was ist mit den schlechten Jahreszeiten? | Open Subtitles | هذا شيق حقاً, لكن ماذا عن المواسم السيئة ؟ |
Wenn es nach den Jahreszeiten geht, kann es nur kälter werden. | Open Subtitles | إذا تغيّر مع الفصول يمكن فقط أن يكون أكثر برودة |
Nun, manche sagen, dass die vier Farben die vier Jahreszeiten darstellen. | TED | الآن، يقول البعض أن المجموعات الأربعة تمثل الفصول الأربعة. |
Drittens: Die Jahreszeiten haben sich gegen die Antarktis verschworen. | TED | ثالثاً، تتكاتف فصول العام لتكريس البرودة في القارة الجنوبية |
Weißt du, wieso wir hier in Korea vier Jahreszeiten haben. | Open Subtitles | هل تعلم لماذا لدينا اربع فصول هنا في كوريا؟ |
Wir werden hier sein. Hier ändern sich nur die Jahreszeiten. | Open Subtitles | سنكون هنا دائماً لا شيء يتغير هنا عدا المواسم |
Ich fürchte, meine Suche wird noch viele Jahreszeiten dauern. | Open Subtitles | أنا أخاف بأن بحثى يطول و يستمر العديد من المواسم |
Die Jahreszeiten ändern sich Das Leben erneuert alles | Open Subtitles | تغير المواسم يغير كل الحياة كما تتغير المخلوقات |
Habt ihr bemerkt, dass sich die Jahreszeiten mit der Tageszeit verändern? | Open Subtitles | هلا لاحظت ان المواسم تختلف مع اوقات اليوم؟ نعم |
Hättest du Flügel zum Fliegen und folgtest dem Zweiten Stern sähst du ein Tal, wo die Jahreszeiten prachtvoll immer wiederkehren | Open Subtitles | لو كان عندكم جناحان ليرفعاكم ،وكانت النجمة الثانية دليلكم فسوف تجدون مكاناً تجتمع فيه المواسم |
Aber es sollten sich auch Feen um die anderen Jahreszeiten kümmern. | Open Subtitles | ولكن إذا كانت هناك جنيات أضافيات فعليهم محاولة حفظ باقي المواسم |
In Orten mit gemäßigtem Klima gefrieren und tauen die Jahreszeiten diese Wasserstraßen und brechen dadurch Gehwege und Betonfundamente auf. | TED | في المناخات المعتدلة، دورة الفصول ستجمّد وتذيب هذه الممرات المائية، محدثةً شقوقًا في أساسات الرصيف والأسمنت. |
Die Jahreszeiten und Jahre auf dem Mars sind ca. doppelt so lang wie auf der Erde. | TED | وتمتد الفصول والسنوات لتبلغ ضعف ما على الأرض. |
Betrachten Sie den alten griechischen Mythos, der die Jahreszeiten erklärt. | TED | بالنظر في الأسطورة اليونانية القديمة التي تشرح الفصول |
Zum Beispiel wissen wir, unabhängig von den Jahreszeiten, dass Oberflächen, die schräg zu einer Wärmestrahlungsquelle stehen, sich weniger aufheizen, und dass eine rotierende Kugel im Raum immer in die gleiche Richtung zeigt. | TED | على سبيل المثال، نحن نعلم، بشكل مستقل عن الفصول أن السطوع التي تميل بعيداً عن الأشعة تكون أقل حرارة وأن تدوير كرة في الفضاء يجعلها تدور بشكل متواصل وثابت |
Und die Neigung erklärt auch die Sonnenhöhe an unterschiedlichen Punkten im Jahreslauf und sagt vorher, dass die Jahreszeiten auf den beiden Hemisphären gegenphasig auftreten werden. | TED | والميل أيضاً يفسر ارتفاع زاوية الشمس في مختلف أوقات السنة وينبئ أن الفصول ستكون لا مرحلية في نصفي الكرة الأرضية |
Hätten die alten Griechen Kenntnis von den Jahreszeiten in Australien erlangt, hätten sie leicht ihren Mythos abändern können, um ebendies vorherzusagen. | TED | أنه لو أن اليونانيون القدماء علموا عن الفصول في استراليا لكان بإمكانهم تغيير أسطورتهم بسهولة ليتنبئوا بذلك |
Wir logieren schließlich nicht im Hotel Vier Jahreszeiten. | Open Subtitles | يا إلهي.. بيتسي إنه ليس مثل أن نبقى لمدة أربعة فصول هيا. |
GOSSIP GIRL: So wie die Jahreszeiten, besitzen auch die Menschen die Fähigkeit, sich zu ändern. | Open Subtitles | مثل فصول السنه الناس لديهم القدره على التغيير |
Gaben ihnen 'n Stück Land, erklärten ihnen was zu Bepflanzungszyklen, dem Mond, den Jahreszeiten und solchen Dingen. | Open Subtitles | نعطيهم الأرض و أدوات الزراعة وأساليب الزرعة المُختلفة فصول الرزعة، الفصول القمرية، هكذا |