"jahrhunderten des" - Translation from German to Arabic

    • قرون من
        
    Nach Jahrhunderten des Krieges zwischen Vampiren und Lykanern... haben wir vielleicht endlich Frieden gefunden. Open Subtitles بعد قرون من الحرب بين مصاصي الدماء والمستذئبين قد يكون هذا اخيراً وقت السلام
    Ja, nach Jahrhunderten des Ermordens. Open Subtitles أجل, بعد قرون من القتل - ..أجل, حسنًا -
    Die chinesische Presse allerdings würdigte den Jahrestag in überschwänglichen Artikeln über die Freude der Tibeter angesichts ihrer Befreiung aus Jahrhunderten des Feudalismus und der Sklaverei. Wenn man Blättern wie dem China Daily Glauben schenken darf, war Tibet vor der Befreiung die Hölle auf Erden, während die Tibeter heute froh und dankbar sind, Bürger der Volksrepublik China zu sein. News-Commentary ولكن الصحافة الصينية غطت الذكرى السنوية بعدد من المقالات الجياشة بالمشاعر، حيث وصفت ابتهاج أهل التبت بتحررهم من قرون من الإقطاع والاستعباد. وإذا كان لنا أن نصدق صحيفة تشاينا ديلي، وغيرها من المطبوعات الصينية، فإن التبت قبل تحريرها كانت عبارة عن جحيم لا يطاق، والآن يشعر أهل التبت بالسعادة والامتنان بعد أصبحوا من مواطني جمهورية الصين الشعبية.
    Wir haben eine historische Verpflichtung, das Einigungswerk Europas, das unsere Vorfahren nach Jahrhunderten des Hasses und des Blutvergießens vor über 50 Jahren auf den Weg gebracht haben, mit allen uns zur Verfügung stehenden verantwortbaren Mitteln zu verteidigen und zu schützen. Die Folgen, wenn das nicht gelänge, kann niemand von uns absehen.“ News-Commentary "لا ينبغي لأحد أن يتصور أن نصف قرن آخر من السلام والازدهار في أوروبا أمر مضمون، فهو غير مضمون. لذا فأنا أقول إن فشل اليورو يعني فشل أوروبا. ولا ينبغي لهذا أن يحدث أبدا. فنحن ملتزمون تاريخياً باستخدام كل السبل المتاحة لنا لحماية عملية الوحدة الأوروبية التي بدأت قبل أكثر من خمسين عاماً بعد قرون من الكراهية وإراقة الدماء. وليس لأحد أن يتنبأ بالعواقب التي قد تترتب على فشلنا".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more