| Er wurde zur Jahrhundertwende entworfen, für eine Sekte für unglaublich heikle Experimente. | Open Subtitles | لقد صممت فى مطلع القرن العشرين من أجل التجارب السرية الحساسة |
| Es passierte in den 90ern und zieht sich bis zur Jahrhundertwende. Dabei passierte Folgendes: | TED | حدث ذلك في التسعينيات وبالعودة إلى نهاية القرن الماضي، هذا ما حدث: |
| Vor der Jahrhundertwende hatten Frauen ein weiteres Problem. | TED | في السابق قبل نهاية القرن, كانت لدى المرأة مشكلة أخرى. |
| Aber zur letzten Jahrhundertwende war es der Kautschukhandel. | TED | ولكن في مطلع القرن الماضي ظهرت تجارة المطاط. |
| Hier ist ein eindeutiges Beispiel dafür, etwas, das Menschen um die Jahrhundertwende herum taten -- nicht dieses Jahrhundert, das andere. | TED | سأعطيكم مثالاً بسيطاً ثمة ما اعتاد الناس القيام به في مطلع القرن ليس هذا القرن بل القرن الآخر |
| Alte Rinderknochen, alter Viehdung, Jahrhundertwende. | Open Subtitles | عظام بقره قديمه. سماد قديم من بداية القرن |
| Jetzt wünsche ich mir... sie zur Jahrhundertwende aufs Neue zu entdecken. | Open Subtitles | والآن أريد أن أراه بشكلٍ جديد في هذا القرن |
| Es war zur Jahrhundertwende für Hotels üblich, geheime Eingänge zu ihren besten Suite zu bauen. | Open Subtitles | كان من الشائع لفنادق نهاية القرن لبناء مداخل سرية لأفضل أجنحتهم |
| Das sind die 5 mächtigsten Männer der Welt zur letzten Jahrhundertwende. | Open Subtitles | أقوى خمسة رجال في العالم عند بداية القرن الماضي. |
| Wir sprachen über Sousa, den großen Komponisten der letzten Jahrhundertwende. | Open Subtitles | مؤلف الموسيقى العسكرية العظيم، في نهاية القرن. |
| Wenn man zurück denkt zur Jahrhundertwende, zweitausend, waren es oft sehr große Unternehmen, die | Open Subtitles | بصورة كبيرة لو رجعت بتفكيرك الى الوراء الى مطلع القرن العشرين ما كان لدينا هو الشركات الكبيرة جدا والتي غالبا |
| Wir leben nicht im Entferntesten in etwas, das dem Nahe kommt seit der Jahrhundertwende. | Open Subtitles | نحن لم نعش في أيّ شيء قريب من الواقع منذ بداية القرن |
| Ich bin besessen von einer Komponistin der Jahrhundertwende. | Open Subtitles | أنا مهووسة قليلًا مع ملحنه من مطلع القرن. هكذا تلبس. |
| UM DIE Jahrhundertwende WAR GROSSBRITANNIEN DIE FÜHRENDE WELTMACHT. | Open Subtitles | ...ويستخدمها الآيرلنديون للفخر بأعضاء المقاومة... ...عند مطلع القرن كانت القوة البريطانية... |
| So um die Jahrhundertwende, wie es aussieht. | Open Subtitles | أنها منذ 80أو 90 عاما ... تبدو منذ بداية القرن |
| Ein Big-Budget-Film Zeitraum etwa drei italienischen Brüder , Die nach Amerika zu kommen, die der Jahrhundertwende. | Open Subtitles | إنه فيلم ضخم تدور أحداثه حول ثلاثة أشقاء إيطاليين... ... يأتون إلى أميركا في مطلع القرن العشرين. انه راقٍ جداَ. |
| Zur Jahrhundertwende war die Säuglingssterblichkeit enorme 34 Prozent. | Open Subtitles | مع تعاقب هذا القرن كانت نسبة وفيات الأطفال مفجعه.. تبلغ 34%... |
| Und Franzosen der Jahrhundertwende. Napoleons Truppen. | Open Subtitles | وهنا،جثث جنود "نابليون" من القرن الماضى |
| Das Territorium von Neu-Mexiko um die Jahrhundertwende | Open Subtitles | منطقة نيوميكسيكو مطلع القرن |
| Schauspielerin, zur Zeit der Jahrhundertwende. | Open Subtitles | الممثلة، نهاية القرن |