"janukowitschs" - Translation from German to Arabic

    • يانوكوفيتش
        
    • يانوكوفويتش
        
    Vor zehn Jahren bekam die Welt einen Vorgeschmack auf das, was geschehen kann, wenn ethnische Trennlinien für finstere politische Zwecke ausgenutzt werden. Jugoslawien ist nur eine Miniaturversion dessen, was in der Ukraine passieren könnte, wenn zugelassen wird, dass Janukowitschs Taktik die ethnischen Spannungen zum Siedepunkt bringt. News-Commentary منذ عقد واحد من الزمان شاهد العالم عينة مما قد يحدث حين تُـستَغَل الانقسامات العرقية لأغراض سياسية فاسدة. ولم يكن ما حدث في يوغوسلافيا سوى صورة مصغرة مما قد يحدث في أوكرانيا إذا ما سُـمِـح لتكتيكات يانوكوفيتش بتصعيد الخصومات العرقية إلى نقطة الغليان.
    Befürchtungen, die Reformbemühungen des Westens könnten die Ukraine in die Arme Russlands treiben, sind weitgehend unbegründet. Janukowitschs persönliches Verhältnis zu Putin ist so schlecht, dass sich Putin weigert, mit ihm zu sprechen – außer, um absurde Forderungen zu stellen. News-Commentary إن الخوف من أن يكون موقف الغرب المناصر للإصلاح سبباً في دفع أوكرانيا إلى أحضان روسيا بلا أساس حقيقي. ذلك أن العلاقات الشخصية بين يانوكوفيتش وبوتن سيئة للغاية حتى أن بوتن يكاد يرفض الحديث معه.
    In den inneren Zirkeln der Partei Janukowitschs befinden sich die meisten ewiggestrigen Apparatschiks. Viele seiner Kandidaten bewerben sich nicht um ein politisches Amt, weil sie für das Wohl der Ukraine arbeiten wollen, sondern um parlamentarische Immunität zu erlangen, die sie vor Strafverfolgung schützt. News-Commentary إن حزب يانوكوفيتش يعج بالتابعين المخلصين الأكثر عناداً وتمسكاً بالمبادئ البالية. والعديد من مرشحيه لا يسعون إلى المنصب من أجل تحقيق مستقبل أفضل لأوكرانيا، بل بهدف اكتساب الحصانة البرلمانية التي ستصد عنهم الدعاوى القضائية.
    Der Kreml will mehr als die Annexion der Krim und die Kontrolle über den Rostgürtel des Donezbeckens; sein Ziel ist, die Ukraine an ihrem Westkurs zu hindern, sie zu zwingen, sich nach Osten zu wenden, und jede Gefahr weiterer Revolutionen wie der, die zum Sturz Janukowitschs führte, im weiteren Umkreis Russlands auszuräumen. News-Commentary ويسعى الكرملين إلى ما هو أكثر من ضم شبه جزيرة القرم وفرض السيطرة على حزام الصدأ في دونباس؛ ويتلخص هدفه في منع أوكرانيا من الاتجاه غربا، وسحق أي خطر داخل المدار الروسي الأوسع أو أي ثورات أخرى كتلك التي أسقطت يانوكوفيتش.
    Janukowitschs antidemokratische Haltung sollte keine Überraschung sein. Sein Vorstrafenregister wird oft erwähnt, aber die einzelnen Straftaten, für die er im Gefängnis saß, werden nie genau erläutert. News-Commentary ولكن هذا الموقف المناهض للديمقراطية من جانب يانوكوفيتش ليس بالموقف المستغرب. ذلك أن سجله الإجرامي ليس خافياً عن الجميع، ولكن الجرائم التي أرسلته إلى السجن لم يتم توضيحها. لذا، اسمحوا لي أن أوضحها لكم.
    Der erste Schritt dazu ist, Russland dazu zu bewegen, zu seinen bindenden Verpflichtungen gegenüber der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa und dem Europäischen Rat zu stehen und seine Truppen aus Moldawien und Georgien abzuziehen. Allen Plänen zur militärischen „Verteidigung“ Janukowitschs und des östlichen Teils der Ukraine muss man sich entgegen stellen. News-Commentary تتلخص الخطوة الأولى في إجبار روسيا على احترام تعهداتها الملزمة أمام منظمة الأمن والتعاون الأوروبية، علاوة على احترام تعهداتها للمجلس الأوروبي، وذلك بسحب قواتها من مولدوفا وجورجيا. ولابد من مواجهة أي مخططات لاستخدام القوة العسكرية في "الدفاع" عن يانوكوفيتش والجزء الشرقي من أوكرانيا.
    Diese Probleme spiegeln Janukowitschs Wirtschaftspolitik wider, die nur ein Ziel hatte: ihn selbst, seine Familie und einige seiner Freunde zu bereichern. News-Commentary تعكس هذه المشاكل سياسة يانوكوفيتش الاقتصادية، والتي لم يكن لها سوى هدف واحد: إثراء نفسه وأفراد أسرته وقِلة من رفاقه المقربين. وخلا�� السنوات الأربع الماضية شهدت أوكرانيا ابتزازاً غير مسبوق من قِبَل حكامها، حيث بلغت ثروة أسرة يانوكوفيتش وفقاً لبعض التقديرات نحو 12 مليار دولار أميركي. وهنا أيضاً سوف تحتاج الحكومة الجديدة إلى مساعدة دولية إذا كان لها أن تسترد ولو بعض هذه الأموال على الأقل.
    Der größte Medienzar des Landes, zufällig auch Chef der Staatssicherheit, baut durch Missbrauch der Gerichte sein Medienimperium aus. Janukowitschs systematische Demontage der demokratischen Institutionen in der Ukraine beschädigt das Potenzial des Landes als strategischer Vorteil Europas. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن السياسة الأوكرانية أصبحت مفككة. فالآن تجري مطاردة رموز المعارضة السياسية. ويختفي الصحافيون المعارضون من دون أثر. ويعمل إمبراطور الإعلام الأكبر في البلاد، والذي تصادف أنه رئيس جهاز أمن الدولة، على توسيع إمبراطوريته الإعلامية من خلال التلاعب بالمحاكم. ومن خلال التفكيك المنهجي للمؤسسات الديمقراطية في أوكرانيا يلحق يانوكوفيتش أشد الضرر بإمكانية تحول البلاد إلى أصل استراتيجي أوروبي.
    Trotz Janukowitschs Sieg ist die Ukraine ein Land, das immer europäischer wird und sich auf seine eigene chaotische Art allmählich aus Russlands Einflusssphäre zurückzieht. Egal, ob die Georgier den georgischen Präsidenten Micheil Saakaschwili mögen oder nicht, auch sie wollen sich dem Westen annähern. News-Commentary ولكن على الرغم من انتصار يانوكوفيتش فقد أصبحت أوكرانيا بلداً أقرب إلى أوروبا، وهي تبتعد تدريجياً عن الفلك الروسي بأسلوبها الفوضوي الخاص. وبغض النظر عما إذا كان أهل جورجيا يحبون أو يكرهون الرئيس الجورجي ميخائيل ساكاشفيلي ، فهم أيضاً يريدون التحرك باتجاه الغرب . لذا فمن المرجح أن تستمر المحاولات التي تبذلها روسيا لإرغام هذه البلدان على الركوع، وأن تظل تشكل موضوعاً للخلاف والنزاع.
    Tatsächlich freuten sich viele russischsprachige Menschen in den östlichen und südlichen Regionen der Ukraine über Janukowitschs Entscheidung. Und an Russland wendete sich Janukowitsch auch, als es nach monatelangen friedlichen Demonstrationen in Kiew zu Gewaltausbrüchen kam und Demonstranten umgebracht wurden, was ihn dazu trieb, die Ukraine zu verlassen. News-Commentary ولكن لم يكن كل الأوكرانيين كارهين للسعي إلى إقامة علاقات أوثق مع روسيا. والواقع أن قرار يانوكوفيتش حظى باستحسان العديد من الناطقين باللغة الروسية في المناطق الشرقية والجنوبية في أوكرانيا. وكانت روسيا هي التي لجأ إليها يانوكوفيتش عندما اندلعت أعمال العنف بعد عِدة أشهر من المظاهرات السلمية في كييف، فقُتِل متظاهرون، الأمر الذي دفعه إلى الفرار من أوكرانيا.
    Sie strebt außerdem die Beherrschung und Lähmung der gesamten Wirtschaft an. Kein Geschäft kann betrieben werden, ohne das Regime für die Genehmigung dafür zu bezahlen, da Janukowitschs Clique für sich die Macht in Anspruch genommen hat, zu entscheiden, wer was, wo, wann und wie tun sollte. News-Commentary إن الشعب الأوكراني يدرك أن حكومة يانوكوفيتش ليست مجرد سم سياسي. فهي تسعى إلى فرض هيمنتها وخنق الاقتصاد بالكامل أيضاً. وبهذا يعجز أي مشروع تجاري عن العمل إلا إذا دفع الثمن للنظام للحصول على الترخيص، في ظل استئثار بطانة يانوكوفيتش بسلطة اتخاذ القرار فيما يتصل بمن ينبغي أن يفعل ماذا، وأين، ومتى، وكيف.
    Dafür, dass sie die Ukraine in den letzten 15 Monaten über Wasser hielt, verdient Timoschenko den Dank des Westens und nicht jenen Zynismus, den wir gegenwärtig beobachten. Janukowitschs Vorleben im Hinblick auf Gewalt und Missachtung demokratischer Normen ist viel zu stark verwurzelt als dass man annehmen könnte, er würde es im Falle seines Sieges jemals wieder erlauben, ihn in dieser Position herauszufordern. News-Commentary إن تيموشينكو تستحق شكر الغرب وتقديره لجهودها في إبقاء أوكرانيا ثابتة على قدميها طيلة الأشهر الخمسة عشر الماضية، وليس ما نراه الآن من سخرية وتهكم. إن سجل تيموشينكو في العنف وازدراء القواعد الديمقراطية راسخ إلى الحد الذي لا يجعلنا نتصور بأي حال من الأحوال أنه قد يسمح لأحد بتهديد مركزه مرة أخرى في حالة فوزه. إن انتصار يانوكوفيتش قد يجعل من الانتخابات المقبلة آخر تصويت حر تشهده أوكرانيا لأعوام طويلة.
    Die Gefahr der Zersplitterung des Landes – und seines Militärs – ist sehr real. Janukowitschs Entscheidung, Generalstabschef Volodymyr Zamana zu entlassen, belegt dies. News-Commentary على الرغم من العنف المتصاعد فإن أوكرانيا ليست على شفا الحرب الأهلية ــ على الأقل حتى الآن. ولكن لا ينبغي لنا أن نغفل عن حقيقة مفادها أن خطر انشقاق البلاد ــ ومؤسستها العسكرية ــ واقعي للغاية، كما يشهد القرار الذي أصدره يانوكوفيتش بإقالة فولوديمير زمانا رئيس القوات المسلحة. ولابد من إيقاف هذا الصراع الآن.
    Man witzelt darüber, dass es sich hier um eine Revolution der Millionäre gegen die Milliardäre handelt. Janukowitschs Kandidatur wurde hauptsächlich von den drei mächtigsten Wirtschaftsclans unterstützt, während der Rest der Geschäftswelt – sogar manche Milliardäre – in überwältigender Mehrheit auf der Seite Juschtschenkos standen. News-Commentary كان الدور الذي لعبته مؤسسات الأعمال على الجانبين كبيراً. وهناك مزحة تقول "إنها ثورة أصحاب الملايين على أصحاب البلايين". وكان ترشيح يانوكوفيتش قد نال تأييد عشائر الأعمال الثلاث الكبرى علاوة على عدد قليل من حلفائهم، بينما نال ترشيح يوشتشنكو تأييداً ساحقاً من بقية مجتمع الأعمال ـ حتى من أصحاب البلايين. إنها حقاً ثورة البرجوازيين.
    Während 40% der Ukrainer, hauptsächlich aus Janukowitschs Wählerkernland im Osten und Süden des Landes, eine Mitgliedschaft in der Zollunion bevorzugen, sehen 60% der Wähler ihre Zukunft mit oder in der EU. Selbst mit groß angelegtem Wahlbetrug (der ihn in Brüssel nicht gerade beliebt machen würde), würde es Janukowitsch immer noch schwer haben, eine Mehrheit zu gewinnen. News-Commentary والواقع أن الحسابات الانتخابية صارخة. ففي حين قد يفضل 40% من الأوكرانيين، المقيمين أساساً في معقل يانوكوفيتش الانتخابي في شرق وجنوب البلاد، الانضمام إلى الاتحاد الجمركي، فإن 60% من الناخبين يرون مستقبلهم مع أو داخل الاتحاد الأوروبي. وحتى إذا لجأ إلى التزوير الانتخابي على نطاق واسع (وهو ما لن يجعله شخصاً مقبولاً في بروكسل)، فإن يانوكوفيتش لن يفوز بأغلبية إلا بشق الأنفس.
    Janukowitschs „Partei der Regionen“ liegt in den Meinungsumfragen seit Monaten voran und die Welt sollte daran erinnert werden, dass der Triumph Juschtschenkos im Jahr 2004 äußerst knapp und keineswegs ein Erdrutschsieg war. Außerdem nutzte Juschtschenko sein Jahr im Amt vorwiegend dazu, diejenigen zu enttäuschen, deren Stimmen er jetzt braucht. News-Commentary كان "حزب المناطق" (Party of the Regions) الذي يتزعمه يانوكوفيتش قد تقدم استطلاعات الآراء لشهور، وينبغي على العالم أن يتذكر أن انتصار يوشتشينكو عليه في نهاية المطاف في انتخابات عام 2004 كان بأغلبية ضئيلة للغاية، ولم يكن انتصاراً ساحقاً. فضلاً عن ذلك فقد استخدم يوشتشينكو أغلب العام الذي قضاه في السلطة في تخييب رجاء وإحباط أولئك الذين يحتاج إلى أصواتهم الآن.
    Vor knapp einem Jahr leitete der Kreml seine Offensive ein, um die Ukraine von einem Abkommen mit der EU abzubringen, das selbst Janukowitsch und seine Partei der Regionen befürworteten. Der Rest – Janukowitschs Verzicht auf das EU-Abkommen, der als Reaktion darauf folgende Volksaufstand, der in seinen Sturz mündete, zwei Invasionen durch Russland und tausende von Toten im Donezbecken im Osten des Landes – ist bekannt. News-Commentary وقبل ما يزيد على العام قليلا، بدأ الكرملين هجومه لتحويل أوكرانيا بعيداً عن اتفاقية الاتحاد الأوروبي التي حظيت بالدعم حتى من قِبَل يانوكوفيتش وحزبه (حزب المناطق). والبقية تاريخ معروف ــ فقد تخلى يانوكوفيتش عن اتفاقية الاتحاد الأوروبي، واندلعت انتفاضة شعبية أطاحت به نتيجة لذلك، ونظمت روسيا غزوتين لأوكرانيا، وقُتِل الآلاف من البشر في إقليم دونباس في شرق البلاد.
    Gegen eine Konterrevolution Janukowitschs ist vorzubringen, dass es sich genau um etwas derartiges handeln würde: um einen rücksichtslosen Versuch, die demokratischen und rechtlichen Reformen zunichte zu machen. News-Commentary إن الحجة ضد قيام يانوكوفويتش بثورة مضادة هي أنها ستكون كذلك بالفعل: حيث أنها ستشكل جهداً لا يلين في سبيل إبطال الإصلاحات الديمقراطية والقانونية التي توصلت إليها البلاد. كما أنه لن يترك للحكم بمفرده، بل سيكون مجرد دمية تحركها حكومة القِـلة التي تمول حزبه، بل وربما تحركه روسيا التي تتمنى انتصاره ـ ولو بقدر أقل من الحماس عن عام مضى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more