"jede hoffnung" - Translation from German to Arabic

    • أي أمل
        
    • كل أمل
        
    jede Hoffnung, seinen nächsten Schritt herleiten zu können, ist verflogen. Open Subtitles أي أمل في استنتاج نقلته القادمة قد تبخّر.
    Ganz davon zu schweigen, den Präsidenten zu beschämen und jede Hoffnung auf eine internationale Koalition zu zerstören. Open Subtitles وأيضاً سيسبب حرج للرئيس وسيدمر أي أمل في تحالف دولي
    Und da Sie mich auch nicht töten können, und jede Hoffnung, auf einen sowjetischen Firestorm zerstört sind, möchte ich eine heiße Dusche und mich umziehen. Open Subtitles وطالما تعجزين أيضاً عن قتلي ومحو أي أمل لصنع (فاير ستورم) سوفيتي فإني أودّ أخذ حمام دافىء وتبديل ملابسي
    Wenn das Kind stirbt, ist jede Hoffnung für die Zukunft verloren. Open Subtitles إذا ماتت الطفلة فسنفقد كل أمل فى المستقبل.
    Aber zahllose Jahre verstrichen vergebens, und die Blutkönigin verlor jede Hoffnung, dass sie je die Jungfrau finden würde, nach der sie suchte. Open Subtitles ولكن السنوات التي لا تعد مضت بلا جدوى وبدأت ملكة الدم في خسارة كل أمل في العثور على العذراء التي تبحث عنها
    Als schon jede Hoffnung als verloren schien, ein Mann "Hilfe" hat Christ im Sumpf entdeckt. Open Subtitles وعندما بدا كل أمل مفقوداً ظهر رجل اسمه "النجدة" متمشياً على حافة المستنقع
    Aber die Deutschen bleiben stur – ebenso wie einige Nordeuropäer und vielleicht ein paar chinesische Ökonomen. Sie glauben, das Nachgeben gegenüber Aufrufen zur Stimulation würde lediglich zu mehr solcher Aufrufe führen und eine Dominostein-Dynamik auslösen, die jede Hoffnung auf Haushaltskonsolidierung zunichte macht. News-Commentary ولكن يظل خبراء الاقتصاد الألمان ــ مثلهم في ذلك كمثل غيرهم من الأوروبيين الشماليين، وربما بعض خبراء الاقتصاد الصينيين ــ متحفظين. فهم يعتقدون أن الاستجابة لدعوات التحفيز من شأنها أن تؤدي ببساطة إلى المزيد من مثل هذه الدعوات، الأمر الذي يؤدي إلى خلق ديناميكية متصاعدة حيث يستبعد أي أمل لضبط الأوضاع المالية.
    Sechstens würde ein US-Angriff auf Syrien die USA international isolieren und jede Hoffnung auf eine diplomatische Lösung beenden. Weder in den USA selbst noch international besteht eine Neigung zu einem weiteren amerikanischen Militärabenteuer – die NATO, die G20, die Europäer, Russland, China und 60% der Amerikaner sind gegen einen einseitigen US-Militärschlag. News-Commentary السبب السادس: إن الهجوم الأميركي على سوريا من شأنه أن يجعل الولايات المتحدة معزولة دولياً ويقضي على أي أمل في التوصل إلى حل دبلوماسي. ولا توجد شهية على المستويين المحلي والدولي لخوض مغامرة عسكرية أميركية أخرى ــ فمنظمة حلف شمال الأطلسي، ومجموعة العشرين، والأوروبيون، وروسيا، والصين، ونحو 60% من الأميركيين يعارضون توجيه ضربة عسكرية أميركية من جانب واحد.
    Ein Symbol, an das wir glauben können, wenn wir jede Hoffnung verloren haben. Open Subtitles رمز نثق به حين فقدنا كل أمل آخر
    Du kannst nichts tun. Du hast jede Hoffnung darauf zerstört. Open Subtitles لا يمكن , لقد دمرت كل أمل بهذا
    Hat jede Hoffnung aufgegeben. Open Subtitles يريد التخلى عن كل أمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more