Mit jedem Kind rückte die Karriere in weitere Fernen, aber wir dachten gar nicht darüber nach. | Open Subtitles | مع كل طفل يولد,كنا نحلم بوظائف أعلى ولكننا لم نشغل أنفسنا بالتفكير فى هذا |
Meine Füße waren mal kleiner. Mit jedem Kind hab ich eine Größe dazu gekriegt | Open Subtitles | كانت قدمى صغيرة ولكنى كنت ارتدى مقاس اكبر من كل طفل |
Und auf der obersten Etage war eine Kindertagesstätte, wo es jedem Kind freigestellt war, seinen Traum zu verwirklichen. | Open Subtitles | وفي أعلى طابق صنعت حضانة للأطفال حيث اتبع كل طفل حلمه بحرية |
Ich sagte ihr: "Weißt du, ich möchte jedem einen Computer geben, jedem Kind. | TED | و قلت لها "هل تعلمين، اريد ان اعطي جهاز حاسوب لكل شخص و لكل طفل |
Vor elf Jahren gingen die politischen Führer der Welt auf dem Weltkindergipfel eine gemeinsame Verpflichtung ein und richteten einen dringenden Appell an die Weltöffentlichkeit, jedem Kind eine bessere Zukunft zu sichern. | UN | 1 - قبل أحد عشر عاما، أخذ زعماء العالم على عاتقهم، في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، التزاما مشتركا وأصدروا نداء عالميا عاجلا طالبوا فيه بضمان مستقبل أفضل لكل طفل. |
Durch ein paar Nächte die Woche mit jedem Kind fühlen Sie sich besser. | Open Subtitles | هاوس لديه وجهة نظر ليلتين كل اسبوع مع كل طفل |
Du kannst nicht jedem Kind in Maine helfen, Mary. | Open Subtitles | حسنا, لا يمكنك رعاية كل طفل في، مين ماري |
Während weltweit die Schulen wieder öffnen, sollte die internationale Gemeinschaft ihre Verpflichtung erneuern, jedem Kind zu ermöglichen, durch die Schultore zu gehen. | News-Commentary | يتعين على المجتمع الدولي مع إعادة فتح أبواب المدارس في مختلف أنحاء العالم أن يجدد التزامه بضمان حصول كل طفل في أي مكان على الفرصة للدخول عبر هذه الأبواب. |
Wir zögerten also nicht. Wir gingen in die Büros der Gemeindeverwaltung, der Polizei, der Presse und der Wirtschaft. und sagten sinngemäß: "Wann werden Sie aufwachen und das Potential erkennen, das in jedem Kind schlummert. | TED | لقد دخلنا في مكاتب المؤسسة البلدية, والشرطة, الصحافة, والأعمال التجارية. واساساً قلنا, "متى سوف تستيقظون وتدركون الإمكانية التي تسكن كل طفل. |
Geben Sie jedem Kind das Gefühl, ein Superstar zu sein! | Open Subtitles | ولنجعل كل طفل يشعر بأنه نجم |
5) jedem Kind Zugang zur Bildung geben. | UN | 5 - تعليم كل طفل. |
Im Zuge eines Projekts im Weißen Haus richteten wir ein Programm ein, mit dem wir an Schulen mit mehr als 40 % Kindern aus einkommensschwachen Familien jedem Kind Frühstück und Mittagessen gratis ausgeben können. | TED | كجزء من عملي في البيت الأبيض، أنشأنا برنامج أنه في المدارس التي لديها 40% من أطفال ذوي الدخل المنخفض، استطعنا تقديم وجبتي الفطور والغذاء لكل طفل في تلك المدرسة |
- Bei jedem Kind ist es anders. | Open Subtitles | إن ذلك مختلفاً لكل طفل |