Es freut mich, dass Sie, obwohl Sie es leugnen, schon vom Geist des Spiels gefangen sind und dem Bedürfnis, wie Sie sagen, um jeden Preis zu gewinnen. | Open Subtitles | أقدر أنه بالرغم من أكاذيبك ... أصبحت شغوفاً بروح اللعب والحاجة , كما تراها للفوز بأى ثمن |
Ich bin ganz begierig darauf, diese Truhe zu kaufen und bereit, fast jeden Preis zu zahlen! | Open Subtitles | والآن أريد أن أشترى هذا الصندوق تقريبا بأى ثمن تريدنه تقريبا... |
Aber überall im Land Frieden um jeden Preis zu versprechen, ist das, was die Nordvietnamesen hören wollen. | Open Subtitles | ولكن السفر عبر البلاد والوعد بالسلام بأي ثمن هو ما يريده الفييتناميون الشماليون بالضبط |
Ein Zustand, den es um jeden Preis zu vermeiden gilt. | Open Subtitles | كان هناك نزاع ، سموكم و هو أمر نريد تفاديه بأي ثمن |
- Er hat geschworen, Merlyn um jeden Preis zu beschützen. | Open Subtitles | ماذا عن الملكة؟ أقسم انه لحماية Merlyn بأي ثمن. |
Bis jetzt bestand ihre Antiterrorismusstrategie darin, Aufständische um fast jeden Preis zu töten, und wenn Zivilisten in den Weg geraten, ist das ein Kollateralschaden. | TED | حتى الآن سياسة ضد-الإرهاب الخاصة بهم تقتل المتمردين تقريباً بأي ثمن يكلف، و إذا وجد المدنيين في الطريق، يكتب عن ذلك "أضرار تبعية." |
Weder die Palästinenser noch die Syrer werden ihren Ausschluss hinnehmen. Eine revolutionäre Kraft in den internationalen Beziehungen zu sein, bedeutet, dass der Grad der eigenen Unzufriedenheit mit dem Ist-Zustand so hoch ist, dass alles daran gesetzt wird, diesen Zustand um jeden Preis zu unterminieren. | News-Commentary | لقد تبين بما لا يدع مجالاً للشك خطورة وضلال الفكرة التي تؤكد أن عملية السلام العربية الإسرائيلية تتطلب الاختيار بين مسار سوري أو مسار آخر فلسطيني. فليس من المتصور أن يذعن الفلسطينيين ولا السوريين لاستبعادهم. إن القوة الثورية في عالم العلاقات الدولية هي تلك القوة التي يبلغ بها السخط على الوضع الراهن مبلغاً يجعلها حريصة على تقوض هذا الوضع بأي ثمن. |