"jeder schritt" - Translation from German to Arabic

    • كل خطوة
        
    • كلّ خطوة
        
    • كل حركة
        
    • كل خطوه
        
    Mit anderen Worten: Jeder Schritt hier entspricht einer Potenz in der Leistungsskala. TED وبتعبير آخر، كل خطوة هنا تمثل رتبة مقدار على مقياس الأداء.
    Wie mein Physiotherapeut so gern sagt: "In Jeder Schritt lauert eine Tragödie." TED كما يقول معالجي الفيزيائي ان كل خطوة هي عبارة عن مآساة يمكن ان تحصل
    Wenn Jeder Schritt eine Lehre oder einen Grund zum Feiern mit sich bringt, werden Sie den Weg bestimmt genießen. TED فإن أصبحت كل خطوة شيئا تتعلم منه أو تحتفل به، فإنك بالتأكيد ستستمتع بالرحلة.
    Du weißt, es gibt Momente,... und ich muss sagen, dass dies hier einer davon ist,... wo Jeder Schritt, den wir vorwärts machen,... uns an einen skurrilen Ort führt. Open Subtitles أوتدري؟ ثمّة أوقات، و يتعيّن عليّ أن أقول أنّ تلك إحداها، حيث تبدو كلّ خطوة منطقيّة نخطوها،
    Jeder Schritt, den wir machen, ändert die Zukunft. Open Subtitles كل حركة نقوم بها تغير المستقبل
    Könntest du uns jetzt sehen, am Ostertag auf Black Cove, dann wüsstest du, Jeder Schritt auf deinem Weg war es wert. Open Subtitles لو كان بإمكانك رؤيتنا الآن يوم عيد الفصح في بلاك كوف كنت ستعلم أن كل خطوة من رحلتك كانت تستحق
    Jeder Schritt auf deine Familie zu, ist ein Schritt zurück, im Hinblick auf unser Ziel. Open Subtitles كل خطوة تخطينها نحو عائلتكِ البشرية تبعدكِ خطوة عن هدفنا المطلق
    Jeder Schritt auf meinen Vater zu entfernt mich von Elizabeth. Open Subtitles كل خطوة اقترب فيها من أبي فإني ابتعد بها عن إليزابيث
    Jeder Schritt auf Eurem Weg führte Euch her. Open Subtitles فأنا أريدك هنا. كل خطوة خطوتها قادتك إلى هنا.
    Jeder Schritt, den wir machen, ist für ihn wie ein 100-Meter-Lauf. Open Subtitles بالنسبة له، كل خطوة وكأنها فارق بـ100 متر عن نقطة الإنطلاق
    Nur wusste ich nicht, dass Jeder Schritt, den ich seitdem genommen habe, mich einen Schritt mehr vom Wahrwerden dieses Wunsches... entfernen würde. Open Subtitles القليل يقوم بذلك أعلم كل خطوة خطوتُها منذ ذلك الوقت كانت خطوةً ابعد
    Gedächtnis, Improvisation, Jeder Schritt schwieriger als der vorherige. Open Subtitles الذاكرة، والارتجال كل خطوة تصبح أكثر صعوبة في الوصول لها من التى تسبقها
    Wie soll ich denjenigen, die mir wichtig sind, helfen, wenn Jeder Schritt, den ich mache, sie in größere Gefahr bringt? Open Subtitles كيف من المُفتَرض أن أساعد الأشخاص الذين أهتم بأمرهم بينما كل خطوة أخطوها تضعهم في خطر أكبر؟
    stimmt mit dem Generalsekretär darin überein, dass Jeder Schritt in Richtung auf die Armutsminderung und die Herbeiführung eines breit angelegten Wirtschaftswachstums auch ein Schritt auf dem Weg zur Konfliktverhütung ist; UN يوافق الأمين العام على أن كل خطوة تتخذ للحد من وطأة الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي على نطاق واسع هي خطوة باتجاه اتقاء نشوب الصراعات؛
    Und es ist anfällig, denn Jeder Schritt muss fehlerfrei ablaufen, sonst gehen die Daten verloren. Das System des Gehirns dagegen speichert Daten dezentral und ist fehlertolerant. TED وهذا نظام هش، وذلك لأن كل خطوة من هذه الخطوات يجب أن تكون خالية من العيوب ، وإلا ستفقد البيانات. في حين أنه في الدماغ ، لدينا نظام يقوم بتخزين البيانات عن طريق توزيعها ، وهذا نظام قوي.
    Denn Jeder Schritt, den ihr macht, führt zum nächsten. Open Subtitles كل خطوة هي توقع للخطوة التالية
    Jeder Schritt unser Ermittlung war wie Zähneziehen. Open Subtitles كل خطوة في تحقيقاتنا كانت كغلع الأضراس
    Jeder Schritt, den ich mache, ist ein Fortschritt für meine Leute und meine Familie. Open Subtitles كل خطوة أخطوها هي لأجل قومي وعائلتي
    Jeder Schritt ist wichtig, damit sie überlebt. Open Subtitles تعرف، كلّ خطوة تعيش فيها جيدة.
    Ja! - Komm schon! - Jeder Schritt ist wichtig. Open Subtitles نعم, كل حركة مؤثرة
    'Das menschliche Streben nach Perfektion und Erkenntnis, 'Jeder Schritt vorwärts in Technik und Wissenschaft, 'jeder kühne Griff nach den Sternen, 'alle unsere technischen Errungenschaften 'und zukunftsweisende Ideen, 'selbst die Kriege, die wir geführt haben, Open Subtitles العطش الإنساني للبراعة المعرفه كل خطوه فى طريق العلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more