Also wurde quasi jedes Buch über Codes aus der Presidio-Bibliothek gestohlen? | Open Subtitles | لذا، تقريباً كل كتاب عن الشيفرات سَرقت مِن مكتبة بريسيديو؟ |
jedes Buch auf der Welt hat seine eigene Internationale Standard Buchnummer. | Open Subtitles | كل كتاب في العالم لديه رقم معيار دولي خاص به |
jedes Buch ist hier... jedes jemals geschriebene Buch, jedes niemals geschriebene Buch, all die Bücher, all der Leute, die jemals gelebt haben. | Open Subtitles | حسناً ، كل كتاب هنا ــ كل الكتب التى كتٌبت كل الكتب التى لم تكٌتب كل كتب الناس الذين عاشوا |
Und daher wird hier jedes Buch und jede Welt eine kleine Murmel, die ich hierher ziehe zu dem magischen Gerät im Gerät. | TED | لذلك هنا كل كتاب وكل عالم يصبح رخامة صغيرة ينسحب للداخل نحو هذه الآداة السحرية ضمن الآداة. |
Im Durchschnitt erwarten wir, dass wir jedes Buch nur mit der Hälfte der Bücher, die davor kommen, vergleichen müssen. | TED | في المتوسط، من المتوقع أن نحتاج فقط لمقارنة كل كتاب بنصف عدد الكتب التي سبقته. |
Probier es mit der ISBN, jedes Buch hat eine andere Nummer. | Open Subtitles | جرب رقم الإيداع الدولي كل كتاب لديه رقم مختلف |
Was mir nicht hilft, ist, dass jedes Buch, das man darüber liest, von Leuten handelt, die wieder trinken. | Open Subtitles | سأخبرك ما لا يساعدني كل كتاب تقرأين عنه يتضمنه الناس يعود إلى شرب الكحول ثمان مرات |
Er liest jedes Buch darüber und sieht sich Dokus übers Stillen an. Als ich gestern aufwachte, hatte er mich gepuckt. | Open Subtitles | يقرأ كل كتاب ، يشاهد وثائقيات عن الإرضاع لقد صحيت يومٌ ما وقد كان ولفني كطفل |
jedes Buch ein Schlüssel zu einer anderen Ecke unserer Seele... und trotzdem so wenige Kunden. | Open Subtitles | كل كتاب هو مفتاج لزاوية مختلفة في روحنا و مع ذلك , هنالك القليل من الزبائن |
Ich meine, es sei denn, wir sollen uns jedes Buch der kompletten Abteilung vornehmen. | Open Subtitles | أعني ، إلا إذا كان من المُفترض علينا تفحص كل كتاب |
jedes Buch, jeder Film, handelt von einem besonderen Kerl. | Open Subtitles | كل كتاب و كل فيلم يدور حول شخص واحد مميز |
Dank deren Manuskripte wuchs die Bibliothek weiter, aber die Herrscher Alexandrias wollten jedes Buch auf der Welt besitzen. | TED | نمت المكتبة من خلال مساهمة هؤلاء العلماء بمخطوطاتهم فيها، لكن حكام الإسكندرية ما زالوا يريدون نسخة من كل كتاب في العالم. |
Wir müssen jedes Buch neu bestellen. | Open Subtitles | سيكون علينا طلب كل كتاب من جديد. |
Da ich jedes Buch in der Bibliothek der Basis zweimal gelesen habe, werde ich wohl wieder an die Arbeit... | Open Subtitles | بالنظر أنني قرأت كل كتاب في مكتبة القاعدة مرتين أظن أنني يجب أن أعود للعمل على... ِ |
Mein Vater ließ uns jedes Buch küssen, das den Boden berührt hatte. | Open Subtitles | كان أبي يجعلنا نقبّل كل كتاب يلمس الأرض |
jedes Buch, jedes T-Shirt, jedes Stück kaputter Elektronik. | Open Subtitles | كل كتاب, كل قميص كل قطعة من جهاز مكسور |
Ich verspreche, ich signiere jedes Buch. | Open Subtitles | لا تدفعي أعدكم أني سأوقع كل كتاب |
Um also Hass zu verstehen und zu lösen, las ich jedes Buch und jede Studie, die ich finden konnte. Aber ich sprach auch mit einigen früheren Nazis und früheren Terroristen und früheren Massenmördern, weil ich dachte, wenn sie dem Hass entkommen konnten, kann es der Rest von uns auch. | TED | فأحاول أن أفهم و أصلح الكراهية قرأت كل كتاب وكل دراسة بحثية استطعت إيجادها ولكن ذهبت وتكلمت مع بعض النازيين السابقين ومع بعض الإرهابيين السابقين ومع بعض مرتبكي الإبادة الجماعية لإنني ظننت إذا استطاعوا إيجاد طريقة للهروب من الكراهية بقيتنا تتمكن منه بالتأكيد. |
Ich versuchte jedes Buch das es gab, jede CD. | TED | (مكتبة يابانية مشهورة) حاولت مع كل كتاب ممكن ، ومع كل قرص ممكن. |
Ich las jedes Buch das ich finden konnte. | Open Subtitles | قرأتُ بقدر إستطاعتي كل كتاب |
Über die Jahre hat mir Amerika mehr über Elternschaft beigebracht als jedes Buch zum Thema. | TED | كما تعلمون، على مدى السنين، علمتني أمريكا أكثر عن الأمومة والأبوة من أي كتاب حول الموضوع. |