"jetzt wissen" - Translation from German to Arabic

    • أعرف الآن
        
    • الآن نعرف
        
    • تعرف الآن
        
    • نعلم الآن
        
    • نعرف الأن
        
    • نعرف الان
        
    • الآن تعرفين
        
    • الآن تعلم
        
    • الآن نَعْرفُ
        
    • نعرف الآن
        
    • أعرف إذاً من
        
    Ich will wissen, was zur Hölle los ist und ich will es jetzt wissen. Open Subtitles أريد أن أعرف ما يجري بحق الجحيم، وأريد أن أعرف الآن.
    Ich will es jetzt wissen. Könnt Ihr uns helfen?" TED أنا أريد أن أعرف الآن . هل تستطيعون مساعدتنا ؟"
    jetzt wissen wir, wieso sie in unseren Teil der Welt kamen. Open Subtitles الآن نعرف لماذا جاءوا إلى هذا الجزء من العالم.
    Ich glaube, jetzt wissen Sie es. Open Subtitles أعتقد أنك تعرف الآن من أنا أليس كذلك؟
    Und, wie wir jetzt wissen, ist er ziemlich jähzornig. Und vielleicht hat er auch eine 38er? - Ja. Open Subtitles و هو رجل حادّ المزاج كما نعلم الآن , و الذي ربما يحمل مسدساً من عيار 38 ؟
    jetzt wissen wir, wessen Leichnam es nicht ist. Open Subtitles على الأقل نعرف الأن لمَن كانت الجثة
    jetzt wissen wir, warum es keine Piraten mehr gibt: Ihre Lieder haben sie getötet! Open Subtitles لهذا نعرف الان لماذا لا يوجد قرصان عجوز ؟
    jetzt wissen Sie soviel wie ich. Open Subtitles انت الآن تعرفين بقدر ما اعرفه يا عزيزتى,
    jetzt wissen Sie also, warum ich hier sitze und in einem Fall ermittle, den ich für äußerst sonderbar halte. Open Subtitles الآن تعلم لماذا أجلس هنا أحقق بأمر أظن أنه غريب للغاية
    jetzt wissen wir. Open Subtitles الآن نَعْرفُ إذا أنت تَحْفظُ وقف تنفيذ حكم الإعدامِ،
    jetzt wissen wir, wo wir schneiden müssen auch wenn es unterhalb der Oberfläche ist. TED نحن نعرف الآن أين يجب أن نقطع , حتى عندما يكون تحت السطح.
    Aber ich muß jetzt wissen wo du die Verbrennung her hast. Open Subtitles أحتاج أن أعرف إذاً من أين أتاك هذا الحرق الآن
    Ich will es jetzt wissen, oder ich rufe deine Mutter an! Open Subtitles اريد ان أعرف الآن أو سأتصل بأمّك
    aber ich muss das jetzt wissen, vor allen Leuten... Open Subtitles ولكن يجب علي أن أعرف الآن, وأمام الجميع
    Ich muss es jetzt wissen. Open Subtitles يجب أن أعرف الآن
    Aber jetzt wissen wir Bescheid. Das ist alles was wir müssen, den Jungen und die Uhr finden. Open Subtitles لكننا الآن نعرف أن كل ما علينا أن نجده هو الولد والساعة
    Und jetzt wissen wir, womit wir es zu tun haben, richtig? Open Subtitles نعم، الآن نعرف ما أمامنا صحيح؟ نعم، نعرف الآن
    Ja, aber jetzt wissen wir, wo es ist und können sie effektiver behandeln. Toll. Behandeln Sie sie. Open Subtitles أجل، لكنّنا الآن نعرف مكانها، لذا يمكننا علاجها بشكل أكثر فعّالية
    jetzt wissen Sie, wie man spielt. Open Subtitles تعرف الآن كيف تلعب اللعبة، صحيح؟
    So fühlt sich das an. jetzt wissen sie es. Open Subtitles هذا هو الشعور أصبحت تعرف الآن
    jetzt wissen wir, dass die Geschichten stimmten. Open Subtitles ولكننا صرنا نعلم الآن أن تلك القصص كانت حقيقة.
    jetzt wissen wir, dass sie genau nach Handbuch vorgehen. Open Subtitles نحن نعلم الآن أنهم بتعون خطة لعب فريق إنقاذ الرهائن حرفيًا
    Tja, jetzt wissen wir, wie sich die Antiker gefühlt haben müssen. Open Subtitles نعرف الأن كيف شعر القدماء
    Wie wir jetzt wissen, entstand das Phänomen durch die Verwendung von ich hätte nie erwartet, so was als Nachrichtensprecher mal sagen zu müssen. Open Subtitles كما نعرف الان, فأن الظاهره نتيجه استعمال... ليس شىء توقعته... كمذيع لاقوله على الهواء
    jetzt wissen Sie's. Das ist Privatgrund. Open Subtitles حسناً الآن تعرفين
    So sieht es aus. jetzt wissen Sie Bescheid. Open Subtitles حسناً، أنت الآن تعلم كيف تسير الأمور
    jetzt wissen wir, wer da Hilfe braucht. Open Subtitles حَسناً، الآن نَعْرفُ ما "ساعدْني" وسائل.
    Aber die gute Nachricht ist, dass wir jetzt wissen, was Keller vorhat. Open Subtitles لكن الخبر السار هو أننا نعرف الآن ما يستطيع كلير فعله
    Aber ich muß jetzt wissen woher du diese Verbrennung hast. Open Subtitles أحتاج أن أعرف إذاً من أين أتاك هذا الحرق الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more