Schultz soll die Juden nicht länger verfolgen, zumindest bis wir an das Geld drankommen. | Open Subtitles | أخبر شولتز أن يوقّف كل إضطهاد ضد اليهود على الأقل حتي نتفاوض علي هذا القرض |
Warum dürfen Hunde und Juden nicht da reingehen, Papa? | Open Subtitles | بابا .. لماذا غير مسموح بدخول اليهود أو الكلاب؟ |
Wir dürfen die Juden nicht abschlachten lassen. | Open Subtitles | أوافقك، نحن لا نستطيع ترك أولئك اليهود يذبحوا |
In dieser Stadt werden Juden nicht zu Detectives befördert. | Open Subtitles | أعني أن اليهود لا يحصلون على ترقية الى محقق في هذه البلدة |
In den 30ern glaubten die Juden nicht, dass man sie in KZs stecken würde. | Open Subtitles | في الثلاثينيّات رفض اليهود تصديق أنّهم قد يُرسلوا لمعسكرات الاعتقال |
Aber das werde ich in Gegenwart dieser verrückten Juden nicht tun. | Open Subtitles | لكنني لن افعل ذلك بين كل هولاء اليهود المجانين |
Das Übel entsteht dadurch, dass die meisten Franzosen die Juden nicht zu identifizieren wissen. | Open Subtitles | ... المشكلة أن أغلب الفرنسيين لا يمكنهم أن يُميزوا اليهود |
Nein, so denken Juden nicht. | Open Subtitles | رقم اليهود دون أبوس]؛ ر اعتقد من هذا القبيل. |
Ich kann Juden nicht leiden. | Open Subtitles | حسنٌ، أنا لا أحب اليهود |
Die erklärten Motive der Intellektuellen, die sie formuliert hatten, waren nicht rassistischer Art; sie sahen die Juden nicht als biologisch minderwertig an. Vielmehr ging es ihnen um Fragen von Kultur und Glauben: Die jüdischen Ansichten und Gewohnheiten wurden als mit den modernen, aufgeklärten westlichen Werten unvereinbar betrachtet. | News-Commentary | لم يكن الأمر الأكثر إثارة للاهتمام في دستور 1814 هو أنه يحتوي على هذه الفقرة، بل لماذا احتوى عليها. الواقع أن الدوافع التي أعلنها المفكرون الذين وضعوا الدستور لم تكن عنصرية؛ فهم لم يفترضوا أن اليهود أقل شأناً من الناحية البيولوجية. بل كانت الحجة وراء هذه المسألة ثقافية وإيمانية، حيث اعتبرت معتقدات اليهود وعاداتهم غير متوافقة مع القيم الغربية الحديثة المستنيرة. |