"junger leute" - Translation from German to Arabic

    • من الشباب
        
    Nur in Indien gibt es Millionen junger Leute, die davon träumen, in einem Call-Center zu arbeiten. TED فقط في الهند يحلم الملايين من الشباب والشابات بأن يعملوا في مركز اتصال العملاء.
    Wir haben Dutzende junger Leute, die raus wollen, um die Welt zu verändern. Open Subtitles لدينا القوى العاملة، لدينا عشرات من الشباب الذين يريدون الخروج الى الحياة العملية، لإحداث فارق حقيقي
    Die Revolution wurde nicht von sozialen Medien geschaffen sondern von einer neuen Generation junger Leute, die Arbeit und Hoffnung wollten und die nicht mehr wie Untertanen behandelt werden wollten. TED وسائل الإعلام الإجتماعية لم تخلق الثورة، من خلق الثورة هم جيل جديد من الشباب الذين أرادوا الحصول على عمل و على أمل و لم يعد يريدوا أن يتم التعامل معهم كرعية خاضعين.
    Es kann auf die böse Art gehen, denn es gibt hunderte Millionen junger Leute, die sich gerade in Bewegung setzen, und wenn sie keine Perspektive im Leben haben, wird es eine Revolution geben. TED يمكنه أن يحدث بطريقة سيئة، لأنه لدينا مئات الملايين من الشباب يأتون إلى الحياة الآن ، هنا ، وإذا لم يكن لديهم نظرة في الحياة، انهم سيحدثون ثورة.
    Es landen Heerscharen junger Leute aus Spanien, Dänemark, Südafrika. Open Subtitles "مجموعة من الشباب جاءوا من أسبانيا، دنمارك، جنوب أفريقيا"،
    Die Kinder, die Sie hier sehen, haben alle freiwillig an dieser Studie teilgenommen. 28 an der Zahl. Sie können erkennen, sobald das Bild zu sehen ist, dass es sich um eine ganz besondere Gruppe junger Leute handelt. Alle sind betroffen von dieser Krankheit und alle sehen sich ziemlich ähnlich. TED والاطفال الذين تروهم هنا تطوعوا جميعا ليكونوا جزءا من هذا 28 منهم ويمكنكم ان تشاهدوهم حالما تظر الصوره أنهم في الحقيقة مجموعة رائعة من الشباب جميعهم أصيبوا بهذا المرض وجميعهم يتشابهون مع بعضهم لحد ما
    Die Gewalt begann nach einem gewöhnlichen Streit zweier kleiner Gruppen junger Leute um ein Taxi. Eine Gruppe bestand aus jungen Leuten aus dem Nordkaukasus, die anderen waren Fans des Moskauer Fußballvereins. News-Commentary بدأت أعمال العنف عقب نزاع عادي بين مجموعتين صغيرتين من الشباب على سيارة أجرة. فكانت المجموعة الأولى تتألف من شبان من منطقة القوقاز الشمالية، والمجموعة الثانية تتألف من مشجعي أحد نوادي كرة القدم في موسكو. ولقد أسفرت هذه الواقعة عن مقتل أحد قادة مشجعي نادي كرة القدم، وهو إيجور سفيريدوف.
    Die Region ist gerade erst aus einer Rezession hervorgegangen, die die Existenzgrundlage vieler Menschen verheert hat. Noch immer sind viele zu viele Bürger in langfristiger Arbeitslosigkeit gefangen, während zugleich eine bedrückende Zahl junger Leute sich schwer tut, überhaupt eine Arbeit zu finden – irgendeine Arbeit. News-Commentary والواقع أن أوروبا في احتياج ماس إلى كل هذه الأنباء الاقتصادية والمالية الطيبة. فقد خرجت المنطقة للتو من الركود الذي دمر العديد من أسباب العيش والرزق. ولا يزال عدد كبير للغاية من المواطنين محصورين في فخ البطالة الطويلة الأمد، في حين يكافح عدد يبعث على الأسى والحزن من الشباب في محاولة للحصول على وظيفة ــ أي وظيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more